Advm feat. muapal - .moins de bruit que ses démons. - перевод текста песни на немецкий

.moins de bruit que ses démons. - Advm перевод на немецкий




.moins de bruit que ses démons.
.weniger Lärm als seine Dämonen.
Quand j'rencontre des gens normaux, ça parle d'études
Wenn ich normale Leute treffe, reden sie über ihr Studium
Quand j'rencontre des gens du milieu
Wenn ich Leute aus der Szene treffe
Ca parle de rage
Reden sie von Wut
Tous la même ambition, impossible qu'on finisse
Alle haben den gleichen Ehrgeiz, unmöglich, dass wir enden
Enfermés par les thunes
Eingesperrt durch das Geld
Parce qu'on vit tous dans la galère
Weil wir alle im Elend leben
Et ça rend notre art encore plus rare
Und das macht unsere Kunst noch seltener
On sait tous qu'on est les meilleurs
Wir wissen alle, dass wir die Besten sind
Mais le meilleur est censé être solo, par définition
Aber der Beste soll per Definition allein sein
Zéro égo, on gère toutes les finitions
Kein Ego, wir kümmern uns um alle Feinheiten
On a toutes les munitions
Wir haben die ganze Munition
A gratter dans le trom ou dans le bus
Immer am Texten in der Metro oder im Bus
J'vais venir foutre des punitions
Ich werde Strafen austeilen
Comme mes profs qui voulaient que je les écoute un peu plus
Wie meine Lehrer, die wollten, dass ich ihnen mehr zuhöre
J'me revois derrière la caisse
Ich sehe mich wieder hinter der Kasse
Et j'me dis que c'est impossible
Und ich sage mir, dass es unmöglich ist
D'y retourner genre c'est normal
Dorthin zurückzukehren, als wäre es normal
Que j'ai raté ma vie
Dass ich mein Leben versaut habe
Bisous à mes patrons, j'vous aimais bien
Küsse an meine Chefs, ich mochte euch
Mais j'veux plus vous revoir
Aber ich will euch nicht wiedersehen
Solo dans ma breuch, j'suis dans la salle du temps
Allein in meinem Zimmer, ich bin im Raum von Geist und Zeit
Ou à Poudlard
Oder in Hogwarts
Tout ce que je sais c'est que j'apprends à manier mes pouvoirs
Alles, was ich weiß, ist, dass ich lerne, meine Kräfte zu beherrschen
J'ferme les yeux, j'vais tout voir
Ich schließe die Augen, ich werde alles sehen
J'ai le pouvoir, j'ai le pouvoir, je le sais
Ich habe die Macht, ich habe die Macht, ich weiß es
J'suis avec la meilleure équipe
Ich bin mit dem besten Team
Celle qui se dit que les études ça sert à R
Dem, das sagt, dass das Studium zu nichts nütze ist
Sauf à obliger les artistes à devenir des moutons blancs
Außer Künstler zu zwingen, weiße Schafe zu werden
Alors qu'ils rêvent d'être des loups noirs
Während sie davon träumen, schwarze Wölfe zu sein
Cuisine
Küche
Vrais G's
Echte G's
Fugees
Fugees
J'suis dans la cuisine avec des vrais G's, j'écoute les Fugees
Ich bin in der Küche mit echten G's, ich höre die Fugees
Pas besoin de tiser, on est déjà ici
Kein Grund zu saufen, wir sind schon hier
Pas pactiser c'est le but quand on aime notre musique
Nicht paktieren ist das Ziel, wenn wir unsere Musik lieben
Tire une taff
Zieh mal
Tousser
Husten
Ton freestyle
Dein Freestyle
Glousser
Gackern
Soit mes idoles c'est des débiles
Entweder sind meine Idole Idioten
Soit ils sont moins forts que moi
Oder sie sind weniger stark als ich
Comment tu peux croire que j'suis inférieur à ce type?
Wie kannst du glauben, dass ich diesem Typen unterlegen bin?
J'en ai rencontré quelques uns, ça a brisé le mythe
Ich habe einige von ihnen getroffen, das hat den Mythos zerstört
Le pire c'est que c'est que le début
Das Schlimmste ist, dass es erst der Anfang ist
Histoires d'égo ou de viol, ça dégoûte, c'est physique
Geschichten von Ego oder Vergewaltigung, das ist eklig, das ist körperlich
Eux
Sie
Ils idôlatrent le milieu, ils se mettent tous à faire du son
Sie vergöttern die Szene, sie fangen alle an, Musik zu machen
Zehma c'est pas la honte
Ist doch keine Schande
On est juste des geeks, on est juste des rêveurs
Wir sind nur Geeks, wir sind nur Träumer
Garde tes ambitions, fiston
Behalt deine Ambitionen, mein Sohn
T'es pas obligé de marquer sur ton CV que t'as eu ta phase de freestyleur
Du musst nicht in deinen Lebenslauf schreiben, dass du deine Freestyle-Phase hattest
Ca te fera pas non plus plaire aux meufs
Das wird dich auch nicht bei den Mädels beliebter machen
Même si les vestes se tournent de plus en plus, c'est vrai
Auch wenn sich die Jacken immer mehr wenden, das stimmt
Pourquoi ils viennent me voir comme si on se connaissait?
Warum kommen sie zu mir, als ob wir uns kennen würden?
Alors qu'il y a deux piges, c'était les premiers à parler dans mon dos
Während sie vor zwei Jahren die Ersten waren, die hinter meinem Rücken geredet haben
Fact, fact
Fakt, Fakt
Cette line j'aurais préféré que ça soit un mytho, j't'avoue frère
Diese Line, ich hätte lieber gehabt, dass es ein Märchen ist, ich gestehe es dir, Bruder
J'suis dans la fête, pas besoin de ça
Ich bin auf der Party, ich brauche das nicht
J'ai déjà perdu la tête
Ich habe schon den Kopf verloren
Elle veut que j'la tej, j'ai la flemme
Sie will, dass ich sie verlasse, ich habe keine Lust
J'vis comme si j'avais tout fais
Ich lebe, als hätte ich alles getan
J'vide ma tête, j'ai pas besoin de ça
Ich leere meinen Kopf, ich brauche das nicht
Dans tous les cas j'vide la teille
Auf jeden Fall leere ich die Flasche
J'ai trop vidé de teilles pour le projet, c'est une vraie honte
Ich habe zu viele Flaschen für das Projekt geleert, es ist eine echte Schande
Voir du vrai monde, c'est ce qu'il me fallait
Echte Menschen sehen, das war es, was ich brauchte
Mais j'ai pas pu, parce que j'avais trop de taff à faire
Aber ich konnte nicht, weil ich zu viel Arbeit hatte
Pour la classe affaire
Für die Business Class
Pour un EP
Für eine EP
Dont j'sois très fier
Auf die ich sehr stolz bin
J'vise un salaire à cinq chiffres ou plus
Ich ziele auf ein fünfstelliges Gehalt oder mehr
Il sort en mai, c'est presque sûr
Sie kommt im Mai raus, das ist fast sicher
J'y ai mis toutes mes tripes, j'crois en ceui-là
Ich habe mein ganzes Herzblut hineingesteckt, ich glaube an diese hier
J'crois que c'est bon
Ich glaube, es ist gut
On est prêts, on va tout donner, marquer le ton
Wir sind bereit, wir werden alles geben, den Ton angeben
Axel, Feur, le N, Leyzo, Mua, Abel, Tibo, Gabin
Axel, Feur, le N, Leyzo, Mua, Abel, Tibo, Gabin
Elliot, Tenzin, Toxine, Beamer
Elliot, Tenzin, Toxine, Beamer
Et si on a tout abandonné c'est pour une raison
Und wenn wir alles aufgegeben haben, dann aus einem Grund
J'sais même pas si c'est celui-ci qui va nous faire ter-mon
Ich weiß nicht mal, ob es diese hier ist, die uns hochbringt
Mais c'est pas grave, le but c'est juste de leur trer-mon
Aber das ist egal, das Ziel ist nur, ihnen zu zeigen
Que j'suis un vrai stre-mon
Dass ich ein echtes Monster bin
J'retournerais pas à la maison
Ich werde nicht nach Hause gehen
Avant qu'il y ait un sourire sur le visage de mes darons
Bevor ein Lächeln auf dem Gesicht meiner Eltern ist
Le but c'est que cette tape fasse
Das Ziel ist, dass diese Platte
Moins de bruit que ses démons
Weniger Lärm macht als seine Dämonen





Авторы: Adam Fernandes, Henri Delbeke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.