Текст и перевод песни Advm feat. muapal - .bcp d'appelés pour peu d'élus.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.bcp d'appelés pour peu d'élus.
Many are called, but few are chosen.
La
première
version
du
projet,
elle
était
beaucoup
plus
gaïe
The
first
version
of
the
project,
it
was
much
more
cheerful
J'avais
dû
voir
deux,
trois
rayons
I
must
have
seen
two,
three
rays
of
sunshine
Puis
ma
tristesse
est
revenue
avec
des
copines
à
elle
Then
my
sadness
came
back
with
some
of
her
friends
Beaucoup
d'appelés
pour
peu
d'élus,
qu'est-ce
que
ça
veut
dire?
Many
are
called,
but
few
are
chosen,
what
does
that
mean?
Ça
veut
dire
que
si
t'as
pas
la
foi
ou
la
rage
It
means
that
if
you
don't
have
faith
or
rage
Tu
te
feras
bouffer
par
tes
désirs
You'll
be
eaten
alive
by
your
desires,
girl
J'vois
les
étudiants,
force
à
vous
I
see
the
students,
strength
to
you
Entre
le
burn-out
et
les
partiels
Between
burnout
and
midterms
J'sais
même
pas
comment
vous
faites
I
don't
even
know
how
you
do
it
J'espère
que
ça
marchera,
donne
toi
les
moyens
d'être
ce
que
t'es
I
hope
it
works
out,
give
yourself
the
means
to
be
what
you
are
J'ai
juré,
la
santé
mentale
c'est
trop
important
I
swear,
mental
health
is
too
important
Encore
un
coup
de
fil
du
SAMU
Another
call
from
the
paramedics
Bref,
j'en
parlerais,
j'ai
encore
le
temps
Anyway,
I'll
talk
about
it,
I
still
have
time
J'suis
dans
mon
appart,
j'suis
dans
mon
espace
I'm
in
my
apartment,
I'm
in
my
space
Mon
espace
c'est
ma
bulle
My
space
is
my
bubble
Mais
plus
le
temps
passe
et
plus
je
voudrais
qu'elle
éclate
But
the
more
time
passes,
the
more
I
want
it
to
burst
Pourquoi
y'a
que
ma
déprime
qu'a
pas
pris
une
ride?
Why
is
it
only
my
depression
that
hasn't
aged?
On
m'a
dit
"faut
que
tu
grandisses",
j'avais
pas
envie
I
was
told
"you
have
to
grow
up",
I
didn't
want
to
Mais
j'ai
pas
non
plus
le
choix,
ce
qui
décide
c'est
le
temps
But
I
don't
have
a
choice
either,
time
decides
Je
détestais
les
cours,
aujourd'hui
j'y
pense
avec
les
paupières
mouillées
I
hated
classes,
today
I
think
about
them
with
teary
eyes
J'ai
bien
trop
douillé,
faut
voir
le
bon
côté
I've
been
through
too
much,
gotta
see
the
bright
side
Maintenant
je
suis
ok
avec
Now
I'm
okay
with
Mes
projets
et
mes
ambitions
My
projects
and
my
ambitions
Y'a
même
des
gens
qui
sont
prêts
à
miser
sur
mes
sons
There
are
even
people
who
are
ready
to
bet
on
my
music
Depuis
petit
je
pense
à
la
passion,
sans
penser
à
moi-même
Since
I
was
a
kid
I've
been
thinking
about
passion,
without
thinking
about
myself
Niveau
rap,
tout
se
passe
bien,
certes
Rap-wise,
everything
is
going
well,
for
sure
Mais
dans
ma
tête
c'est
un
bordel
But
in
my
head
it's
a
mess
Au
point
où
je
prends
plus
soin
de
moi
To
the
point
where
I
don't
take
care
of
myself
anymore
Ca
sert
à
quoi
de
prendre
soin
de
soi
What's
the
point
of
taking
care
of
yourself
Quand
y'a
que
ton
pc
qui
te
regarde
When
it's
only
your
PC
looking
at
you
Donc
ce
soir,
j'vais
rebaiser
une
dame
So
tonight,
I'm
gonna
hook
up
with
a
lady
Ce
qui
m'importe
c'est
même
pas
son
blaze
I
don't
even
care
about
her
name
C'est
juste
de
me
prouver
à
moi-même
que
j'sers
à
quelque
chose
It's
just
to
prove
to
myself
that
I'm
good
for
something
Donc
ce
soir
j'la
baise
au
lieu
de
ter-ma
les
infos
So
tonight
I'm
hitting
that
instead
of
watching
the
news
C'est
juste
de
me
prouver
à
moi-même
que
j'sers
à
quelque
chose
It's
just
to
prove
to
myself
that
I'm
good
for
something
Donc
ce
soir
j'la
baise
au
lieu
de
ter-ma
les
infos
So
tonight
I'm
hitting
that
instead
of
watching
the
news
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
Dehors
c'est
la
guerre
Outside
it's
war
Evidemment
que
j'allume
plus
la
télé
Obviously
I
don't
turn
on
the
TV
anymore
Des
décennies
qu'on
se
fait
baiser
We've
been
getting
screwed
for
decades
J'attends
la
révolution,
les
yeux
grands
ouverts
I'm
waiting
for
the
revolution,
eyes
wide
open
Genre
quand
j'ter-ma
une
vidéo
d'un
CRS
qui
se
fait
matraquer
Like
when
I
show
you
a
video
of
a
riot
cop
getting
beaten
up
J'aime
tellement
quand
les
rôles
s'inversent
I
love
it
so
much
when
the
roles
are
reversed
Tu
sais
pourquoi
j'ai
grave
le
seum?
You
know
why
I'm
so
pissed
off?
J'suis
derrière
la
caisse
I'm
behind
the
cash
register
J'vois
bien
ceux
qui
avant
faisaient
pas
gaffe
à
leur
porte-feuilles
I
see
those
who
didn't
used
to
care
about
their
wallets
Aujourd'hui,
ils
recomptent
les
centimes
Today,
they're
counting
their
pennies
Et
selon
tous
ces
fils
de
pute
au
dessus
de
nous,
c'est
pas
un
problème
And
according
to
all
those
sons
of
bitches
above
us,
it's
not
a
problem
Mettez
le
président
au
SMIC
Put
the
president
on
minimum
wage
Dans
deux
ans
en
France,
y'a
plus
aucun
SDF
In
two
years
in
France,
there
won't
be
any
more
homeless
people
Toujours
pas
accro
à
la
zaza
Still
not
addicted
to
weed
Etre
dans
l'extrême
c'est
mon
dada
Being
extreme
is
my
thing
J'ai
rendez-vous
à
14h,
à
14h30
j'suis
toujours
pas
là
I
have
an
appointment
at
2pm,
at
2:30pm
I'm
still
not
there
Parce
que
la
prod
m'a
parlée
Because
the
producer
talked
to
me
Comme
la
voix
dans
ma
tête
qui
me
dit
d'arrêter
de
rapper
Like
the
voice
in
my
head
telling
me
to
stop
rapping
Mais
de
penser
à
quelque
chose
de
sûrement
plus
sensé
But
to
think
of
something
surely
more
sensible
Cette
connasse
me
casse
les
couilles
That
bitch
is
pissing
me
off
Comme
si
j'étais
pas
au
courant
que
j'ai
un
paquet
de
doutes
As
if
I
wasn't
aware
that
I
have
a
lot
of
doubts
Beaucoup
d'appelés
pour
peu
d'élus
Many
are
called,
but
few
are
chosen
Ca
veut
dire
que
j'connais
déjà
ma
route
It
means
I
already
know
my
path
Mais
qu'j'suis
pas
sûr
d'atteindre
le
but
But
I'm
not
sure
I'll
reach
the
goal
Faut
juste
ter-ma
la
météo
Just
gotta
watch
the
weather
forecast
Devant
la
cage,
ça
fait
huit
ans
j'veux
marquer
un
but
In
front
of
the
goal,
I've
been
wanting
to
score
for
eight
years
Là,
j'me
décide
enfin
à
viser
le
poteau
Now,
I
finally
decide
to
aim
for
the
post
Juste
histoire
de
prouver
à
moi-même
que
j'sers
à
quelque
chose
Just
to
prove
to
myself
that
I'm
good
for
something
Donc
ce
soir
j'rappe
au
lieu
de
ter-ma
les
infos
So
tonight
I'm
rapping
instead
of
watching
the
news
Juste
histoire
de
prouver
à
moi-même
que
j'sers
à
quelque
chose
Just
to
prove
to
myself
that
I'm
good
for
something
Donc
ce
soir
j'rappe
au
lieu
de
ter-ma
les
infos
So
tonight
I'm
rapping
instead
of
watching
the
news
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
J'suis
désolé,
désolé,
désolé,
désolé,
désolé
I'm
sorry,
sorry,
sorry,
sorry,
sorry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.