Текст и перевод песни Advm feat. nonack & Fram - .muezzin.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
maux
m'réveillent
l'matin
My
troubles
wake
me
in
the
morning
Comme
un
muezzin
Like
a
muezzin
J'savoure
le
millésime
I
savor
the
vintage
J'm'enfume
c'est
mieux
ici
I
smoke,
it's
better
here
J'rappe
comme
si
j'viens
du
sept
cinq
boy
I
rap
like
I'm
from
the
75,
girl
J'écris,
j'dégringole,
le
flow
désinvolte
I
write,
I
tumble,
the
flow
casual
Loin
du
sex
symbol
Far
from
a
sex
symbol
Mais
tu
sais
que
j'suis
le
seize
symbole
But
you
know
I'm
the
sixteenth
symbol
J'fonce
droit
vers
ma
quête
comme
un
Usain
Bolt
I
run
straight
towards
my
quest
like
Usain
Bolt
J'vagabonde
comme
McCandless
I
wander
like
McCandless
J'suis
à
ma
table
ma
gueule,
j'reste
I'm
at
my
table,
babe,
I
stay
Violeur
j'passe
à
tabac,
ma
gueule
j'blesse
Violator,
I
beat
them
up,
babe,
I
hurt
C'est
pas
le
rap
qui
m'teste
It's
not
rap
that
tests
me
C'est
le
rap
que
j'teste
It's
rap
that
I
test
Classieux
prêt
Classy,
ready
Aux
entraînements
de
Cassius
Clay
For
Cassius
Clay's
training
Loin
d'être
casu,
loin
des
cavus
Far
from
casual,
far
from
the
cavus
Et
très
loin
des
gars
suspects
And
very
far
from
suspicious
guys
Mon
kho
j'taffe
dur
My
bro,
I
work
hard
Pour
qu'mes
flows
soient
rajustés
So
my
flows
are
adjusted
Se
mettre
à
poil
et
être
féministe
Getting
naked
and
being
a
feminist
C'est
pas
la
même
chose
It's
not
the
same
thing
Sinon
j'aurais
aidé
beaucoup
femmes
à
faire
avancer
la
cause
Otherwise,
I
would
have
helped
a
lot
of
women
advance
the
cause
Depuis
2020
on
avance
dans
l'ombre
Since
2020
we've
been
moving
in
the
shadows
Avec
le
coach
sur
l'tampon
With
the
coach
on
the
stamp
J'ai
tué
ces
MC,
juste
pour
le
kiff
de
pisser
dans
leurs
tombes
I
killed
these
MCs,
just
for
the
thrill
of
pissing
on
their
graves
J'fais
du
cash,
puis
un
diez
I
make
cash,
then
a
ten
J'déboule
en
tyrolienne
I
arrive
by
zip
line
Rafaler
ces
rappeurs
en
fils
indiennes
Spraying
these
rappers
like
Native
Americans
En
vrai,
pas
l'temps
j'dois
écrire
un
seize
Actually,
no
time,
I
have
to
write
a
sixteen
J'étais
pas
né
pourtant
j'fais
ça
depuis
la
Sega
I
wasn't
born
yet,
but
I've
been
doing
this
since
Sega
Les
prototypes
c'est
pas
une
trilogie,
mais
une
saga
The
prototypes
aren't
a
trilogy,
but
a
saga
Toute
ma
ville
me
détèste,
j'arrive
genre
en
noir
quand
le
ciel
s'abat
My
whole
city
hates
me,
I
arrive
like
black
when
the
sky
falls
J'fais
pas
de
la
plug,
j'fais
pas
de
la
drill,
j'fais
pas
de
la
pop
I
don't
do
plug,
I
don't
do
drill,
I
don't
do
pop
Gros
j'fais
du
rap
Baby,
I
do
rap
Aux
pieds
y'a
les
UGG
et
toutes
ces
filles
On
my
feet
are
UGGs
and
all
these
girls
Les
deux
me
vont
bien,
mais
j'regarde
que
mes
bails
Both
suit
me
well,
but
I
only
look
at
my
business
La
pièce
sent
l'herbe
magique
The
room
smells
of
magic
herb
Le
monde
connaît
la
tête
de
ma
team
The
world
knows
my
team's
face
C'est
banal
de
dire
Fuck
Marine
It's
banal
to
say
Fuck
Marine
Fuck
qui?
Tu
fuck
qui?
Fuck
who?
You
fuck
who?
J'fais
belek
le
cash
s'fait
rare
I'm
careful,
cash
is
rare
Mais
je
n'fais
pas
le
flemmard
But
I'm
not
lazy
J'fais
juste
les
choses
pour
payer
ma
note
en
liquide
sur
gros
skis
I
just
do
things
to
pay
my
bill
in
cash
on
big
skis
Mon
bro
ski
sur
la
prod
My
bro
ski
on
the
beat
Et
on
s'obstine
pour
qu'ça
rapporte
And
we
persist
so
it
pays
off
Donne
le
cachet,
ferme
ton
clapet
Give
the
cash,
shut
your
trap
J'vais
pas
t'parler
pas
t'écouter
I
won't
talk
to
you,
won't
listen
to
you
J'vais
m'enflammer
pour
bien
grailler
I'm
gonna
blaze
to
eat
well
J'vais
pas
stagner,
j'sais
bien
rapper
I'm
not
gonna
stagnate,
I
know
how
to
rap
La
facture
augmente
de
mois
en
mois
The
bill
increases
month
by
month
Et
la
peur
augmente
de
moins
en
moins
And
fear
decreases
more
and
more
Objectif:
aller
de
coins
en
coins
Objective:
to
go
from
place
to
place
Même
là
où
on
m'attends
le
moins
Even
where
I'm
least
expected
Elle
veut
du
biff,
de
la
côte
She
wants
money,
the
coast
Pendant
que
j'encquille
de
l'alcool
While
I'm
chugging
alcohol
On
est
vifs
sur
la
prod,
bébé
pas
d'dialogue
We're
sharp
on
the
beat,
baby,
no
dialogue
J'regarde
les
streams,
ça
rapporte
I
watch
the
streams,
it
pays
off
Mais
pas
assez,
c'est
pas
drôle
But
not
enough,
it's
not
funny
Ils
sniffent
la
C,
c'est
des
porcs
They
sniff
the
C,
they're
pigs
Eh
c
trop
un
truc
d'enculés
de
sniffer
d'la
C
frr
Yo,
it's
such
a
fucked
up
thing
to
sniff
C,
bro
J'mate
la
reine
dans
Maclaren
I
watch
the
queen
in
McLaren
Réalité,
j'me
réveille
le
matin
défoncé
et
marre
d'la
veille
Reality,
I
wake
up
in
the
morning
high
and
tired
of
the
night
before
J'défonce
ce
truc
grave
à
l'aise
I
destroy
this
thing,
real
easy
Alain
Robert,
j'grimpe
falaises
Alain
Robert,
I
climb
cliffs
Le
rap
c'est
trop
facile,
à
partir
de
demain
j'commence
à
faire
du
rock
Rap
is
too
easy,
starting
tomorrow
I'm
starting
to
do
rock
J'pense
à
casser
ma
SIM,
depuis
qu'il
y
a
le
rap
I'm
thinking
about
breaking
my
SIM,
ever
since
rap
came
along
J'ai
plein
d'nouveaux
anciens
potes
I
have
a
lot
of
new
old
friends
Depuis
que
j'en
fascine,
ça
veut
faire
genre
ça
s'connaît
depuis
l'époque
Since
I
fascinate,
they
want
to
act
like
they've
known
each
other
since
back
then
Rare
que
les
gens
fassent
signe
Rarely
do
people
wave
Sauf
une
fois
qu'tu
commences
à
casser
les
portes
Except
once
you
start
breaking
down
doors
J'ai
18
piges,
désolé
à
tous
les
vingtenaires
I'm
18,
sorry
to
all
the
twenty-somethings
Que
j'ai
vexé
parce
que
j'suis
meilleur
qu'eux
That
I
offended
because
I'm
better
than
them
J'fume
même
pas,
mais
j'suis
tellement
au-dessus
I
don't
even
smoke,
but
I'm
so
above
Que
c'est
sûr
que
j'fumerais
la
meilleur
beuh
That
it's
for
sure
I'd
smoke
the
best
weed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.