.og interlude. -
Advm
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.og interlude.
.og interlude.
J'veux
pas
avoir
le
nez
dans
la
schnouf
genre
Cyril
Hanouna
Ich
will
meine
Nase
nicht
in
den
Schnee
stecken,
so
wie
Cyril
Hanouna
J'veux
voir
les
marseillais
en
Syrie,
pas
Dubaï
Ich
will
die
Marseiller
in
Syrien
sehen,
nicht
in
Dubai
J'dis
que
des
facts
sur
une
prod
boombap
assez
lège
Ich
sage
nur
Fakten
auf
einem
ziemlich
lockeren
Boombap-Beat
Pour
eux,
ils
savent
rapper
que
sur
des
zumbas
marseillaises
Für
sie,
sie
können
nur
auf
Marseiller
Zumbas
rappen
J'ai
fais
copain
copain
avec
ta
team
pendant
deux
mois
Ich
habe
mich
zwei
Monate
lang
mit
deinem
Team
angefreundet
Puis
j'me
suis
rendu
compte
que
vous
étiez
qu'une
bande
d'hypocrites
Dann
habe
ich
gemerkt,
dass
ihr
nur
ein
Haufen
Heuchler
seid
Donc
j'suis
retourné
seul
tout
chez
moi
Also
bin
ich
alleine
nach
Hause
zurückgekehrt
Pour
préparer
un
projet
qui
va
leur
faire
perdre
leur
titre
Um
ein
Projekt
vorzubereiten,
das
sie
ihren
Titel
kosten
wird
J'suis
déjà
dans
ses
écouteurs,
pourquoi
j'serais
dans
ses
dm?
Ich
bin
schon
in
ihren
Kopfhörern,
warum
sollte
ich
in
ihren
DMs
sein?
J'plie
la
plupart
des
rappeurs
que
t'écoutes
Ich
übertreffe
die
meisten
Rapper,
die
du
hörst
Inconnus
ou
célèbres
Unbekannte
oder
Berühmte
C'est
que
des
facts,
rappelle-toi
l'ami
Das
sind
nur
Fakten,
denk
dran,
mein
Freund
J'graille
la
concu
juste
après
le
salami
Ich
fresse
die
Konkurrenz
direkt
nach
der
Salami
Quand
tu
me
vois
dans
la
rue,
j'ai
même
pas
l'air
chaud
Wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst,
sehe
ich
nicht
mal
heiß
aus
Quand
tu
me
vois
dans
les
clips,
j'ai
même
pas
l'air
broke
Wenn
du
mich
in
den
Clips
siehst,
sehe
ich
nicht
mal
pleite
aus
Quand
tu
me
vois
sur
scène,
tu
sens
très
bien
les
ématomes
Wenn
du
mich
auf
der
Bühne
siehst,
spürst
du
die
blauen
Flecken
sehr
gut
J'me
permets
de
faire
le
malin
avec
des
toplines
Ich
erlaube
mir,
mit
Toplines
anzugeben
C'est
parce
que
j'ai
commencé
sur
ce
genre
de
prods
Weil
ich
auf
solchen
Beats
angefangen
habe
Et
que
j'les
brûlais
déjà
tous
Und
ich
sie
schon
alle
verbrannt
habe
Eh
j'crois
bien
qu'ils
ont
tous
oublié
que
j'savais
rapper
Ich
glaube,
sie
haben
alle
vergessen,
dass
ich
rappen
kann
C'est
un
truc
de
ouf
Das
ist
verrückt
J'suis
chez
cette
meuf
qui
m'explique
c'que
c'est
l'astrologie
Ich
bin
bei
dieser
Frau,
die
mir
erklärt,
was
Astrologie
ist
C'est
la
vingtième
fois
qu'on
m'explique
Es
ist
das
zwanzigste
Mal,
dass
man
es
mir
erklärt
Et
la
dix-neuvième
fois
que
j'fais
genre
que
j'y
connais
rien
Und
das
neunzehnte
Mal,
dass
ich
so
tue,
als
ob
ich
nichts
davon
wüsste
Que
j'veux
en
apprendre
plus
Dass
ich
mehr
darüber
erfahren
will
Juste
histoire
qu'elle
puisse
me
raconter
un
peu
moins
sa
vie
Nur
damit
sie
mir
etwas
weniger
von
ihrem
Leben
erzählt
J'envoie
les
phases,
pour
ces
wacks,
c'est
même
pas
légal
fuck
Ich
liefere
die
Zeilen,
für
diese
Versager
ist
es
nicht
mal
legal,
fuck
T'es
content
pour
ton
single?
Freust
du
dich
über
deine
Single?
Moi
ça
fait
déjà
cinq
ans
qu'j'suis
sur
toutes
les
plateformes
Ich
bin
schon
seit
fünf
Jahren
auf
allen
Plattformen
Donc
baise
ta
mère
Also
fick
deine
Mutter
C'est
gratuit,
je
sais
Das
ist
gratis,
ich
weiß
Mais
qu'est
ce
que
tu
vas
faire?
Aber
was
wirst
du
tun?
A
part
chialer
chez
ton
ingé
son
qui
porte
des
bouchons
d'oreille
Außer
bei
deinem
Toningenieur
zu
heulen,
der
Ohrstöpsel
trägt
Dès
que
tu
poses,
parce
qu'il
t'accueille
pour
ton
billet
Sobald
du
loslegst,
weil
er
dich
für
dein
Geld
empfängt
On
m'écoute
de
Angers
à
Bourg-la-Reine
Man
hört
mich
von
Angers
bis
Bourg-la-Reine
Toi,
même
dans
crew
Du,
selbst
in
deiner
Crew
Quand
tu
rappes,
y'a
personne
qui
bouge
la
tête
Wenn
du
rappst,
bewegt
niemand
seinen
Kopf
J'ai
décidé
de
taper
ces
D
Ich
habe
beschlossen,
diese
Typen
zu
schlagen
Avec
le
crew
on
s'suit
dans
le
bail
genre
ABCD
Mit
der
Crew
folgen
wir
uns
im
Ding,
so
wie
ABCD
J'veux
que
du
biff,
nique
sa
mère
le
rythme
on
va
accélerer
Ich
will
nur
Kohle,
scheiß
auf
den
Rhythmus,
wir
werden
beschleunigen
Actuellement
je
sors
d'une
berline
noire,
il
est
4h
du
mat
Momentan
steige
ich
aus
einer
schwarzen
Limousine,
es
ist
4 Uhr
morgens
J'rentre
dans
l'hôtel
quatre
étoiles
avec
une
berlinoise
Ich
betrete
das
Vier-Sterne-Hotel
mit
einer
Berlinerin
Et
j'suis
dans
l'thème,
dans
tous
les
cas
j'les
fuck
ouais
Und
ich
bin
im
Thema,
auf
jeden
Fall
ficke
ich
sie,
ja
Dans
tous
les
cas
j'les
ken
Auf
jeden
Fall
vögel
ich
sie
Masqué
grave
Krass
maskiert
J'porte
les
basket
nike
Ich
trage
Nike-Sneaker
Avec
des
lacets
noirs
Mit
schwarzen
Schnürsenkeln
Pour
qu'tu
m'calcules
ap
Damit
du
mich
nicht
beachtest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Fernandes, Thibault Moreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.