Текст и перевод песни Adán Cruz - BAHIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
congelas
las
ciudades
con
eso
de
ser
tan
fría,
ah-ah
You
freeze
cities
with
your
coldness,
ah-ah
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Whoever
has
you
now,
let
them
have
you,
let
them
have
you,
let
them
have
you
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
I
don't
see
another
chance,
the
hours
pass
by
where
you
are
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Whoever
has
you
now,
let
them
have
you,
let
them
have
you,
let
them
have
you
Que
detesto
aceptar
que
lo
nuestro
se
evapora
(no,
no)
I
hate
to
accept
that
what
we
had
is
evaporating
(no,
no)
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
You
and
I
are
not
the
same,
thinking
of
you
in
the
bay
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
It's
just
part
of
the
job,
we
do
it
telepathically
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
So
many
new
things,
I
would
tell
you
all
of
them
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
But
it's
impossible
to
fulfill
your
need
right
now
Este
es
mi
perreo
triste
This
is
my
sad
perreo
De
cómo
en
mi
vida
te
metiste
(no)
About
how
you
came
into
my
life
(no)
Y
así
igualito
luego
decidiste
And
just
like
that,
you
later
decided
Irte
para
siempre,
te
saliste
To
leave
forever,
you
got
out
Irte
para
siempre,
te
saliste
To
leave
forever,
you
got
out
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
You
left
(ah),
you
left
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
You
left
(ah),
you
left
(ah)
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
You
left
(ah),
you
left
(ah)
Pero
ahora
estoy
a
fuego
(yeah)
But
now
I'm
on
fire
(yeah)
La
historia
en
acabar
antes
de
empezar
consiste,
ma
The
story
of
ending
before
it
begins
is,
ma
Que
seas
feliz,
te
canté
mil
temas
That
you
be
happy,
I
sang
you
a
thousand
songs
Mis
amigas
dicen:
"no
te
me
agüites
man,
no
te
agüites"
My
friends
say:
"don't
worry
man,
don't
worry"
Vives
adentro
de
mi
cabeza
You
live
inside
my
head
Te
traigo
bien
presente,
la
neta
I
keep
you
very
present,
really
Te
la
perdono
solo
por
bonita
I
forgive
you
just
because
you're
beautiful
Pero
sin
tomarte
de
la
manita
ni
na
But
without
holding
your
hand
or
anything
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Whoever
has
you
now,
let
them
have
you,
let
them
have
you,
let
them
have
you
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
I
don't
see
another
chance,
the
hours
pass
by
where
you
are
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
(pu-pu-pu)
You
and
I
are
not
the
same,
thinking
of
you
in
the
bay
(pu-pu-pu)
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
(ah)
It's
just
part
of
the
job,
we
do
it
telepathically
(ah)
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
(ah)
So
many
new
things,
I
would
tell
you
all
of
them
(ah)
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
(no)
But
it's
impossible
to
fulfill
your
need
right
now
(no)
Carlos
pilotea
la
nave
Carlos
pilots
the
ship
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.