Текст и перевод песни Adán Cruz - De Qué Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
rico
flow,
ma
Какой
офигенный
флоу,
детка,
Tan
frikitona
Такая
фриковатая,
Tú
me
obsesionas
Ты
меня
сводишь
с
ума.
Si
me
reaccionas
Если
ты
ответишь
мне
взаимностью,
Nos
vamos
pa
la
calle
Мы
отправимся
гулять
En
Louis
y
Fendace
В
Louis
и
Fendace.
De
noche
al
caer
el
sol
Ночью,
когда
сядет
солнце.
Espero
que
me
entiendas
de
qué
va,
qué
va,
qué
va
Надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чём
это,
о
чём
это,
о
чём
это.
Como
a
ti,
también
tengo
a
ella,
ella,
ella
Как
и
у
тебя,
у
меня
тоже
есть
она,
она,
она.
Pasemos
un
buen
rato
Давай
просто
хорошо
проведём
время.
Pues
qué
más,
qué
más,
qué
más
Ведь
что
ещё,
что
ещё,
что
ещё.
Es
que
eres
una
cosa
tan
bella
Ты
такая
красивая.
Y
espero
que
me
entiendas
de
qué
va
И
надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чём
это.
Qué
rico
flow,
ma
Какой
офигенный
флоу,
детка,
Tan
frikitona
Такая
фриковатая,
Tú
me
obsesionas
(si
me
reaccionas)
Ты
меня
сводишь
с
ума
(если
ты
ответишь
мне
взаимностью).
Qué
rico
flow,
ma
Какой
офигенный
флоу,
детка,
Tan
frikitona
Такая
фриковатая,
Tú
me
obsesionas
(si
me
reaccionas)
Ты
меня
сводишь
с
ума
(если
ты
ответишь
мне
взаимностью).
Tú
me
provocas,
y
algo
en
mí
tú
haces
Ты
меня
провоцируешь,
и
что-то
во
мне
пробуждаешь,
Y
me
preocupa
que
un
sentimiento
amenace
И
меня
беспокоит,
что
чувства
грозят
вырваться
наружу.
Hablar
contigo
es
una
chimba
y
satisface
Говорить
с
тобой
- это
кайф
и
удовольствие.
No
sé
qué
es
lo
que
tú
de
mí,
mami,
esperas,
eh
Не
знаю,
чего
ты
от
меня
ждёшь,
малышка,
эй.
Más
que
dura,
está
sólida
Она
не
просто
крутая,
она
- нечто
большее.
Que
no
ocupa
de
nadie,
ella
está
solita
Ей
никто
не
нужен,
она
сама
по
себе.
Cuando
sale
a
rumbear
con
sus
amigas
Когда
она
идёт
тусить
со
своими
подругами,
"Modo
perra"
como
dice
en
sus
historias
То
включает
"режим
стервы",
как
она
пишет
в
своих
историях.
Mami,
vea
titubear
a
este
humilde
G
Малышка,
смотри,
как
этот
скромный
G
теряет
голову.
Me
marea
lo
que
sea
si
viene
de
ti
Всё,
что
исходит
от
тебя,
сводит
меня
с
ума.
De
ti,
de
ti
От
тебя,
от
тебя.
Nos
vamos
pa
la
calle
Мы
отправимся
гулять
En
Louis
y
Fendace
В
Louis
и
Fendace.
De
noche
al
caer
el
sol
Ночью,
когда
сядет
солнце.
Espero
que
me
entiendas
de
qué
va,
qué
va,
qué
va
Надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чём
это,
о
чём
это,
о
чём
это.
Como
a
ti,
también
tengo
a
ella,
ella,
ella
(mamá)
Как
и
у
тебя,
у
меня
тоже
есть
она,
она,
она
(мама).
Pasemos
un
buen
rato
Давай
просто
хорошо
проведём
время.
Pues
qué
más,
qué
más,
qué
más
Ведь
что
ещё,
что
ещё,
что
ещё.
Es
que
eres
una
cosa
tan
bella
Ты
такая
красивая.
Y
espero
que
me
entiendas
de
qué
va
И
надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чём
это.
Desde
la
ciudad
de
los
cerros
Из
города
холмов.
Eres
tú,
eres
tú
Это
ты,
это
ты.
Qué
rico
flow,
ma
Какой
офигенный
флоу,
детка,
Tan
frikitona
Такая
фриковатая,
Tú
me
obsesionas
Ты
меня
сводишь
с
ума.
Si
me
reaccionas
Если
ты
ответишь
мне
взаимностью.
Hablar
contigo
es
una
chinga
y
satisface
Говорить
с
тобой
- это
кайф
и
удовольствие.
No
sé
qué
es
lo
que
tú
de
mí,
mami,
esperas,
eh
Не
знаю,
чего
ты
от
меня
ждёшь,
малышка,
эй.
"Modo
perra"
como
dice
en
sus
historias
То
включает
"режим
стервы",
как
она
пишет
в
своих
историях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adan Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.