Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
conoces
al
autor
If
you
know
the
author
Del
capítulo
que
viene
(del
capítulo
que
viene)
Of
the
chapter
that's
coming
(of
the
chapter
that's
coming)
Has
de
confiar,
amor
You
must
trust,
my
love
La
página
es
tan
simple
The
page
is
so
simple
De
textos
invisibles
en
blanco
With
invisible
blank
texts
No
hay
na'
(no
hay
na'),
on
ya
own
(on
ya
own)
There's
nothing
(there's
nothing),
on
your
own
(on
your
own)
On
my
own
(on
my
own),
on
my
own
On
my
own
(on
my
own),
on
my
own
Tú
y
yo
en
la
misma
city
You
and
I
in
the
same
city
La
capital
repleta
de
arte
y
actrices
The
capital
full
of
art
and
actresses
Ya
la
idea
me
hice
I
already
got
the
idea
No
te
veré,
pues
hoy
ya
no
te
priorizo
(no,
no),
ya
no
(no,
no)
I
won't
see
you,
because
today
I'm
not
prioritizing
you
(no,
no),
not
anymore
(no,
no)
Pero
sé
que
volvemos,
te
lo
garantizo
(sí,
sí,
sí),
mi
amor
(yeah-yeah-yeah,
mi
amor)
But
I
know
we'll
be
back
together,
I
guarantee
it
(yes,
yes,
yes),
my
love
(yeah-yeah-yeah,
my
love)
Ah,
pero
ayer,
jajaja
Ah,
but
yesterday,
hahaha
Oye,
es
que
tu
ubi
me
mandó
a
una
entrada,
eh
Hey,
your
location
sent
me
to
a
wrong
entrance,
huh
Pero
no
es,
wow,
no
puedo
creerlo,
wow
But
it's
not,
wow,
I
can't
believe
it,
wow
Contigo,
babe
With
you,
babe
No
olvido
esa
noche
en
el
hotel
I
don't
forget
that
night
at
the
hotel
Amanecimos
de
holidays
(mmh)
We
woke
up
on
holidays
(mmh)
No
olvido
esa
noche
en
el
hotel
(en
el
hotel)
I
don't
forget
that
night
at
the
hotel
(at
the
hotel)
Amanecimos
de
holidays
(holidays)
We
woke
up
on
holidays
(holidays)
Amanecimos
de
holidays
(holidays)
We
woke
up
on
holidays
(holidays)
No
olvido
esa
noche
en
el
hotel
(no
olvido)
I
don't
forget
that
night
at
the
hotel
(I
don't
forget)
Amanecimos
de
holidays
We
woke
up
on
holidays
No
olvido
esa
noche
en
el
hotel
(en
el
hotel)
I
don't
forget
that
night
at
the
hotel
(at
the
hotel)
Amanecimos
de
holidays
(holidays)
We
woke
up
on
holidays
(holidays)
No
olvido
esa
noche
en
el
hotel
I
don't
forget
that
night
at
the
hotel
Amanecimos
de
holidays
(holidays)
We
woke
up
on
holidays
(holidays)
Y
aunque
parecieran
indirectas
cada
que
tuiteas
And
even
if
they
seem
like
indirect
messages
every
time
you
tweet
Yo
me
achaco
y
me
enchaleco
cada
frase
como
quiera
I
take
the
blame
and
own
every
phrase
however
it
is
Siéndote
sincero,
entro
menos
hoy
a
tu
perfil
To
be
honest
with
you,
I
check
your
profile
less
these
days
Porque
si
entro,
me
convierto
en
una
estatua
de
marfil
Because
if
I
do,
I
become
an
ivory
statue
Y
me
abstengo
de
mandarte
flores
por
más
que
sea
hermoso
And
I
refrain
from
sending
you
flowers,
no
matter
how
beautiful
Ya
que
en
esta
situación,
para
ti
puede
ser
meloso
Since
in
this
situation,
it
could
be
cheesy
for
you
Y
no
quiero
que
me
malentiendas,
pero
quiero
que
tú
sepas
And
I
don't
want
you
to
misunderstand
me,
but
I
want
you
to
know
Que
las
ganas
no
me
faltan,
más
no
lo
hago
por
respeto,
mmh
That
I
still
have
the
desire,
but
I
don't
do
it
out
of
respect,
mmh
No
hay
na',
on
ya
own
There's
nothing,
on
your
own
On
my
own,
on
my
own
On
my
own,
on
my
own
No
hay
na',
on
ya
own
There's
nothing,
on
your
own
On
my
own,
on
my
own
On
my
own,
on
my
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adan Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.