Adão Negro - Afrodescendente - перевод текста песни на немецкий

Afrodescendente - Adão Negroперевод на немецкий




Afrodescendente
Afro-Nachkomme
A cor do sonho da minha liberdade
Die Farbe des Traums meiner Freiheit
É a cor que o sol imprime em minha pele
Ist die Farbe, die die Sonne in meine Haut prägt
Afrodescendente, negra, latina
Afro-Nachkomme, schwarz, Latina
Sudameríndia cansada de dor
Südamerikanisch-indigen, müde vom Schmerz
No espelho eu vejo um cara brasileiro
Im Spiegel sehe ich einen brasilianischen Kerl
O rei da simpatia e do sorriso
Der König der Sympathie und des Lächelns
E nos lábios a canção doce que emana
Und auf den Lippen das süße Lied, das ausströmt
O som que embala o sonho do ser
Der Klang, der den Traum des Seins wiegt
Meu coração aberto pra mudança
Mein Herz offen für Veränderung
Inconfidente, querendo vencer
Unbeugsam, siegeswillig
Os pampas, o sertão, cerrado afora
Die Pampa, das Sertão, das Cerrado
Todos em mim num mesmo porquê
Alle in mir, aus demselben Grund
Diversa rica e imprecisa deiro
Vielfältig, reich und unbestimmtes Wesen
Nos faz diferentemente lindos
Macht uns auf unterschiedliche Weise schön
Não espere não, vem mesmo, vem agora
Warte nicht, komm wirklich, komm jetzt
Venha ver se no meu rosto você
Komm, sieh, ob du dich in meinem Gesicht findest
Uôoo uo uo uo uo uoooo
Uôoo uo uo uo uo uoooo
uo uo uo uo
uo uo uo uo
uo uo uooooooo
uo uo uooooooo
uo uo uo ooo
uo uo uo ooo
A cor do sonho da minha liberdade
Die Farbe des Traums meiner Freiheit
É a cor que o sol imprime em minha pele
Ist die Farbe, die die Sonne in meine Haut prägt
Afrodescendente, negra, latina
Afro-Nachkomme, schwarz, Latina
Sudameríndia cansada de dor
Südamerikanisch-indigen, müde vom Schmerz
No espelho eu vejo um cara brasileiro
Im Spiegel sehe ich einen brasilianischen Kerl
O rei da simpatia e do sorriso
Der König der Sympathie und des Lächelns
E nos lábios a canção doce que emana
Und auf den Lippen das süße Lied, das ausströmt
O som que embala o sonho do ser
Der Klang, der den Traum des Seins wiegt
Meu coração aberto pra mudança
Mein Herz offen für Veränderung
Inconfidente, querendo vencer
Unbeugsam, siegeswillig
Os pampas, o sertão, cerrado afora
Die Pampa, das Sertão, das Cerrado
Todos em mim num mesmo porquê
Alle in mir, aus demselben Grund
Diversa rica e imprecisa deiro
Vielfältig, reich und unbestimmtes Wesen
Nos faz diferentemente lindos
Macht uns auf unterschiedliche Weise schön
Não espere não, vem mesmo, vem agora
Warte nicht, komm wirklich, komm jetzt
Venha ver se no meu rosto você
Komm, sieh, ob du dich in meinem Gesicht findest
Uôoo uo uo uo uo uoooo
Uôoo uo uo uo uo uoooo
uo uo uo uo, ê ê
uo uo uo uo, ê ê
uo uo uooooooo
uo uo uooooooo
uo uo o o
uo uo o o





Авторы: Sergio Nunes Da Silva Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.