Adé - Bonne année - перевод текста песни на немецкий

Bonne année - Adéперевод на немецкий




Bonne année
Gutes neues Jahr
Les néons rouges qui coulent sur nous
Die roten Lichter, die über uns fluten
Et les larmes qui brillent sur mes joues
Und die Tränen, die auf meinen Wangen glänzen
Si les histoires se trament
Wenn Geschichten sich spinnen
les futurs se narguent
Wo Zukünfte uns spotten
Et les passés se larguent
Und Vergangenheiten abgeworfen werden
Mais moi je m'en fous
Doch ich, ist mir egal
Les gens dansent
Die Leute tanzen
Dans l'attente
Im Warten
Et quand j'entends les rires
Und wenn ich die Gelächter höre
Sur la musique et en délire
Zur Musik, im Rausch des Feierns
Moi je soupire et puis je tremble
Seufz ich und dann zitter ich
Mais on est tous pareils
Doch wir sind alle gleich
On aime se faire arracher déchirer
Wir lassen uns gern zerreißen, zerstören
On répète les mêmes erreurs sans douter
Wir wiederholen dieselben Fehler ganz ohne Zweifel
Les cœurs brisés vous souhaitent une bonne année
Zerbrochene Herzen wünschen dir ein gutes neues Jahr
Sous la pluie le soleil
Unterm Regen, der Sonne
On regrette les numéros effacés
Bereuen wir die gelöschten Nummern
Mais à minuit on voudra tous crier
Doch um Mitternacht woll'n wir alle schreien
Les cœurs brisés vous souhaitent une bonne année
Zerbrochene Herzen wünschen dir ein gutes neues Jahr
La salle est remplie de gens qui s'enlacent
Der Raum ist voll mit Menschen, die sich umarmen
D'amour en miettes à ramasser
Von Liebe in Scherben, aufzulesen
Dans le satin le velours et les strass
In Satin, Samt und Strass
Tout le monde en veut pour avancer
Jeder will was davon, um vorwärtszukommen
La porte qui claque puis le vide
Die Tür knallt, dann die Leere
T'es partie trop lucide
Du gingst, zu klar im Kopf
Sur nos erreurs et nos peines
Über unsere Fehler, unsere Schmerzen
J'ai la douleur j'ai la haine
Ich habe den Schmerz, ich habe den Hass
Mais je danserai jusqu'à minuit
Doch ich tanze bis Mitternacht
Mais on est tous pareils
Doch wir sind alle gleich
On aime se faire arracher déchirer
Wir lassen uns gern zerreißen, zerstören
On répète les mêmes erreurs sans douter
Wir wiederholen dieselben Fehler ganz ohne Zweifel
Les cœurs brisés vous souhaitent une bonne année
Zerbrochene Herzen wünschen dir ein gutes neues Jahr
Sous la pluie le soleil
Unterm Regen, der Sonne
On regrette les numéros effacés
Bereuen wir die gelöschten Nummern
Mais à minuit on voudra tous crier
Doch um Mitternacht woll'n wir alle schreien
Les cœurs brisés vous souhaitent une bonne année
Zerbrochene Herzen wünschen dir ein gutes neues Jahr
Mais dans nos cœurs ça sera toujours leurs fautes
Doch in unsren Herzen sind immer die anderen schuld
Ouais la faute aux autres
Ja, schuld sind die anderen
A ceux qui nous laissent
Die, die uns verlassen
A ceux qui recollent jamais les morceaux
Die, die niemals die Teile wieder zusammenfügen
A ceux qui nous poussent aux pires maladresses
Die, die uns zu den schlimmsten Tölpeleien treiben
Mais finalement c'est sûrement la nôtre aussi
Doch letztlich ist es wohl auch unsere auch





Авторы: Adelaide Chabannes De Balsac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.