Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne année
Gutes neues Jahr
Les
néons
rouges
qui
coulent
sur
nous
Die
roten
Lichter,
die
über
uns
fluten
Et
les
larmes
qui
brillent
sur
mes
joues
Und
die
Tränen,
die
auf
meinen
Wangen
glänzen
Si
les
histoires
se
trament
Wenn
Geschichten
sich
spinnen
Où
les
futurs
se
narguent
Wo
Zukünfte
uns
spotten
Et
les
passés
se
larguent
Und
Vergangenheiten
abgeworfen
werden
Mais
moi
je
m'en
fous
Doch
ich,
ist
mir
egal
Les
gens
dansent
Die
Leute
tanzen
Et
quand
j'entends
les
rires
Und
wenn
ich
die
Gelächter
höre
Sur
la
musique
et
en
délire
Zur
Musik,
im
Rausch
des
Feierns
Moi
je
soupire
et
puis
je
tremble
Seufz
ich
und
dann
zitter
ich
Mais
on
est
tous
pareils
Doch
wir
sind
alle
gleich
On
aime
se
faire
arracher
déchirer
Wir
lassen
uns
gern
zerreißen,
zerstören
On
répète
les
mêmes
erreurs
sans
douter
Wir
wiederholen
dieselben
Fehler
ganz
ohne
Zweifel
Les
cœurs
brisés
vous
souhaitent
une
bonne
année
Zerbrochene
Herzen
wünschen
dir
ein
gutes
neues
Jahr
Sous
la
pluie
le
soleil
Unterm
Regen,
der
Sonne
On
regrette
les
numéros
effacés
Bereuen
wir
die
gelöschten
Nummern
Mais
à
minuit
on
voudra
tous
crier
Doch
um
Mitternacht
woll'n
wir
alle
schreien
Les
cœurs
brisés
vous
souhaitent
une
bonne
année
Zerbrochene
Herzen
wünschen
dir
ein
gutes
neues
Jahr
La
salle
est
remplie
de
gens
qui
s'enlacent
Der
Raum
ist
voll
mit
Menschen,
die
sich
umarmen
D'amour
en
miettes
à
ramasser
Von
Liebe
in
Scherben,
aufzulesen
Dans
le
satin
le
velours
et
les
strass
In
Satin,
Samt
und
Strass
Tout
le
monde
en
veut
pour
avancer
Jeder
will
was
davon,
um
vorwärtszukommen
La
porte
qui
claque
puis
le
vide
Die
Tür
knallt,
dann
die
Leere
T'es
partie
trop
lucide
Du
gingst,
zu
klar
im
Kopf
Sur
nos
erreurs
et
nos
peines
Über
unsere
Fehler,
unsere
Schmerzen
J'ai
la
douleur
j'ai
la
haine
Ich
habe
den
Schmerz,
ich
habe
den
Hass
Mais
je
danserai
jusqu'à
minuit
Doch
ich
tanze
bis
Mitternacht
Mais
on
est
tous
pareils
Doch
wir
sind
alle
gleich
On
aime
se
faire
arracher
déchirer
Wir
lassen
uns
gern
zerreißen,
zerstören
On
répète
les
mêmes
erreurs
sans
douter
Wir
wiederholen
dieselben
Fehler
ganz
ohne
Zweifel
Les
cœurs
brisés
vous
souhaitent
une
bonne
année
Zerbrochene
Herzen
wünschen
dir
ein
gutes
neues
Jahr
Sous
la
pluie
le
soleil
Unterm
Regen,
der
Sonne
On
regrette
les
numéros
effacés
Bereuen
wir
die
gelöschten
Nummern
Mais
à
minuit
on
voudra
tous
crier
Doch
um
Mitternacht
woll'n
wir
alle
schreien
Les
cœurs
brisés
vous
souhaitent
une
bonne
année
Zerbrochene
Herzen
wünschen
dir
ein
gutes
neues
Jahr
Mais
dans
nos
cœurs
ça
sera
toujours
leurs
fautes
Doch
in
unsren
Herzen
sind
immer
die
anderen
schuld
Ouais
la
faute
aux
autres
Ja,
schuld
sind
die
anderen
A
ceux
qui
nous
laissent
Die,
die
uns
verlassen
A
ceux
qui
recollent
jamais
les
morceaux
Die,
die
niemals
die
Teile
wieder
zusammenfügen
A
ceux
qui
nous
poussent
aux
pires
maladresses
Die,
die
uns
zu
den
schlimmsten
Tölpeleien
treiben
Mais
finalement
c'est
sûrement
la
nôtre
aussi
Doch
letztlich
ist
es
wohl
auch
unsere
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelaide Chabannes De Balsac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.