Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans tes rêves
In deinen Träumen
Encore
ton
sourire
quand
tu
me
critiques
Immer
noch
dein
Lächeln,
wenn
du
mich
kritisierst
Et
j'me
sens
pathétique
Und
ich
fühle
mich
erbärmlich
J'ai
peur
de
sentir
que
j'dois
t'appartenir
Ich
habe
Angst,
zu
spüren,
dass
ich
dir
gehören
muss
Mais
pourquoi
tu
m'attires
Aber
warum
ziehst
du
mich
an
Ça
fait
mal,
séduis-moi
Es
tut
weh,
verführe
mich
J'me
traite
mal,
manipule-moi
Ich
behandle
mich
schlecht,
manipuliere
mich
T'as
l'air
si
sûr
de
toi
Du
wirkst
so
selbstsicher
J'mérite
mieux
qu'être
avec
toi
Ich
verdiene
etwas
Besseres,
als
mit
dir
zusammen
zu
sein
Pourquoi
tu
t'imposes
comme
ça?
Warum
drängst
du
dich
so
auf?
De
quoi
t'as
peur?
Wovor
hast
du
Angst?
T'es
insecure,
on
dirait
pas
Du
bist
unsicher,
man
sieht
es
dir
nicht
an
Trop
bon
acteur
Zu
guter
Schauspieler
Tu
veux
que
je
revienne
à
toi
Du
willst,
dass
ich
zu
dir
zurückkomme
J'me
vois
dans
tes
yeux
et
j'aime
pas
Ich
sehe
mich
in
deinen
Augen
und
mag
es
nicht
Rends-moi
mon
cœur
Gib
mir
mein
Herz
zurück
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
T'as
plus
d'emprise
et
moi
j'ai
fui
Du
hast
keine
Macht
mehr
und
ich
bin
geflohen
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
Souvent
tu
dis
tout
et
son
contraire
Oft
sagst
du
alles
und
das
Gegenteil
Que
j'ai
tort
quand
j'ai
raison
Dass
ich
falsch
liege,
wenn
ich
Recht
habe
Tu
changes
d'avis
et
moi
j'te
laisse
faire
Du
änderst
deine
Meinung
und
ich
lasse
dich
machen
J'ai
peur
des
oppositions
Ich
habe
Angst
vor
Widerstand
C'est
pas
ma
faute,
c'est
la
tienne
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
es
ist
deine
Pas
ton
idée,
c'est
la
mienne
Nicht
deine
Idee,
es
ist
meine
J'dis
qu'c'est
super,
j'ai
la
haine
Ich
sage,
es
ist
toll,
ich
hasse
es
T'as
l'air
d'une
histoire
ancienne
Du
wirkst
wie
eine
alte
Geschichte
Pourquoi
tu
t'imposes
comme
ça?
Warum
drängst
du
dich
so
auf?
De
quoi
t'as
peur?
Wovor
hast
du
Angst?
T'es
insecure,
on
dirait
pas
Du
bist
unsicher,
man
sieht
es
dir
nicht
an
Trop
bon
acteur
Zu
guter
Schauspieler
Tu
veux
que
je
revienne
à
toi
Du
willst,
dass
ich
zu
dir
zurückkomme
J'me
vois
dans
tes
yeux
et
j'aime
pas
Ich
sehe
mich
in
deinen
Augen
und
mag
es
nicht
Rends-moi
mon
cœur
Gib
mir
mein
Herz
zurück
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
T'as
plus
d'emprise
et
moi
j'ai
fui
Du
hast
keine
Macht
mehr
und
ich
bin
geflohen
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
J'me
sens
vide
maintenant
et
un
peu
trop
libre
Ich
fühle
mich
jetzt
leer
und
ein
bisschen
zu
frei
Mais
j'vais
réapprendre,
trouver
l'équilibre
Aber
ich
werde
wieder
lernen,
das
Gleichgewicht
zu
finden
Dans
mes
rêves
In
meinen
Träumen
Je
vaux
mieux
qu'ça
Ich
bin
mehr
wert
als
das
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
T'as
plus
d'emprise
et
moi
j'ai
fui
Du
hast
keine
Macht
mehr
und
ich
bin
geflohen
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
Dans
tes
rêves,
c'est
fini
In
deinen
Träumen
ist
es
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Simon, Adelaide Chabannes De Balsac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.