Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Mg
Binks
ouais
Yeah,
Mg
Binks
ouais
J'ai
l'coeur
sous
cello,
comme
mes
frérots,
y'a
qu'l'oseille
qui
Ich
hab'
mein
Herz
unter
Verschluss,
wie
meine
Brüder,
nur
das
Geld
Me
ramène
du
baume,
un
peu
d'leil-so,
ça
embellit
bringt
mir
Balsam,
ein
bisschen
Gras,
das
verschönert.
Avoir
foi
en
ces
negros,
j'ai
une
cirrhose,
c'est
pas
possible
Diesen
Niggas
zu
vertrauen,
ich
habe
eine
Zirrhose,
das
ist
nicht
möglich.
Tard
le
soir
je
baraude,
comme
une
maraude,
dans
les
rues
d'Paris
Spät
abends
streife
ich
umher,
wie
auf
einer
Tour,
in
den
Straßen
von
Paris.
Moi
je
les
baise
avec
respect,
j'suis
bien
éduqué
Ich
ficke
sie
mit
Respekt,
ich
bin
gut
erzogen.
Faut
qu'ils
se
taisent,
qu'ils
restent
discret,
ou
j'vais
m'énerver
Sie
sollen
schweigen,
diskret
bleiben,
oder
ich
werde
mich
aufregen.
Jamais
fumé
d'pers,
donc
pour
m'calmer,
j'claque
deux
trois
teutés
Ich
habe
nie
pures
Zeug
geraucht,
also
um
mich
zu
beruhigen,
zieh
ich
mir
zwei,
drei
Tüten
rein.
J'ai
laissé
son
courage
en
miette,
y'a
qu'les
pigeons
pour
le
becter
Ich
habe
seinen
Mut
in
Stücke
gerissen,
nur
die
Tauben
picken
ihn
auf.
(Aouh
Aouh
Aouh)
(Aouh
Aouh
Aouh)
J'ai
le
sang
en
feu
ça
boue
Mein
Blut
kocht,
es
brodelt.
J'suis
bien
énervé
comme
Boo
(Aouh
Aouh
Aouh)
Ich
bin
richtig
sauer,
wie
Boo
(Aouh
Aouh
Aouh)
Bébé
j'aime
bien
ton
minou
Baby,
ich
mag
deine
Muschi.
Mais
j'aime
encore
plus
ton
boule
(Aouh
Aouh
Aouh)
Aber
ich
mag
deinen
Arsch
noch
mehr
(Aouh
Aouh
Aouh)
Dans
l'sale
à
en
devenir
fou
Im
Dreck,
bis
zum
Verrücktwerden.
Dans
l'sah
pour
qu'ils
comprennent
tous
(Aouh
Aouh
Aouh)
Im
Dreck,
damit
sie
es
alle
verstehen
(Aouh
Aouh
Aouh)
Dans
l'sale
à
en
devenir
fou
Im
Dreck,
bis
zum
Verrücktwerden.
Dans
l'sah
pour
qu'ils
comprennent
tous
(Aouh
Aouh
Aouh)
Im
Dreck,
damit
sie
es
alle
verstehen
(Aouh
Aouh
Aouh)
J'commence
à
peine,
ils
commencent
à
peiner
Ich
fange
gerade
erst
an,
sie
fangen
an
zu
leiden.
Pour
ces
negros
c'est
la
merde,
mais
n'ont
pas
le
flaire
Für
diese
Niggas
ist
es
scheiße,
aber
sie
haben
keine
Ahnung,
Pour
s'en
éloigner
wie
sie
sich
davon
entfernen
können.
J'suis
dans
un
break,
j'fais
qu'accélérer
Ich
bin
in
einem
Kombi,
ich
beschleunige
nur.
Jamais
de
break,
tant
qu'rempli
n'est
pas
l'assiette
Niemals
Pause,
solange
der
Teller
nicht
voll
ist.
J'serai
pas
dans
mon
assiette,
tant
qu'les
sons
font
pas
de
siennes
Ich
werde
nicht
in
meinem
Element
sein,
solange
die
Songs
nicht
abgehen.
J'ai
l'coeur
sous
cello,
comme
mes
frérots,
y'a
qu'l'oseille
qui
Ich
hab'
mein
Herz
unter
Verschluss,
wie
meine
Brüder,
nur
das
Geld
Me
ramène
du
baume,
un
peu
d'leil-so,
ça
embellit
bringt
mir
Balsam,
ein
bisschen
Gras,
das
verschönert.
Avoir
foi
en
ces
negros,
j'ai
une
cirrhose,
c'est
pas
possible
Diesen
Niggas
zu
vertrauen,
ich
habe
eine
Zirrhose,
das
ist
nicht
möglich.
Tard
le
soir
je
baraude,
comme
une
maraude,
dans
les
rues
d'Paris
Spät
abends
streife
ich
umher,
wie
auf
einer
Tour,
in
den
Straßen
von
Paris.
Moi
je
les
baise
avec
respect,
j'suis
bien
éduqué
Ich
ficke
sie
mit
Respekt,
ich
bin
gut
erzogen.
Faut
qu'ils
se
taisent,
qu'ils
restent
discret,
ou
j'vais
m'énerver
Sie
sollen
schweigen,
diskret
bleiben,
oder
ich
werde
mich
aufregen.
Jamais
fumé
d'pers,
donc
pour
m'calmer,
j'claque
deux
trois
teutés
Ich
habe
nie
pures
Zeug
geraucht,
also
um
mich
zu
beruhigen,
zieh
ich
mir
zwei,
drei
Tüten
rein.
J'ai
laissé
son
courage
en
miette,
y'a
qu'les
pigeons
pour
le
becter
Ich
habe
seinen
Mut
in
Stücke
gerissen,
nur
die
Tauben
picken
ihn
auf.
(Aouh
Aouh
Aouh)
(Aouh
Aouh
Aouh)
Même
seul
j'suis
sten,
seul
j'suis
sten,
j'suis
toujours
à
l'aise
Auch
allein
bin
ich
stark,
allein
bin
ich
stark,
ich
bin
immer
entspannt.
Mes
couilles
je
pose,
tranquille
pas
de
stress
Ich
lege
meine
Eier
hin,
ganz
ruhig,
kein
Stress.
Personne
qui
nous
presse
Niemand
drängt
uns.
Y'a
pas
de
paix,
moindre
occas'
j'les
ken,
j'cache
rien
pas
de
kent
Es
gibt
keinen
Frieden,
bei
der
kleinsten
Gelegenheit
ficke
ich
sie,
ich
verstecke
nichts,
kein
Kent.
J'viens
d'derrière,
où
y'a
pas
d'lumière,
où
il
n'faut
pas
être
Ich
komme
von
hinten,
wo
kein
Licht
ist,
wo
man
nicht
sein
sollte.
Y'a
pas
le
choix,
c'est
soit
tous
les
faire
Es
gibt
keine
Wahl,
entweder
sie
alle
fertigmachen,
Soit
tous
leur
faire
comprendre
qu'il
faut
qu'ils
s'barrent
oder
ihnen
allen
klarmachen,
dass
sie
verschwinden
sollen.
Là-haut
y'a
trop
d'gamberges
Da
oben
sind
zu
viele
Gedanken.
Si
j'calme
pas
c'que
je
pense,
j'deviendrai
barge
Wenn
ich
nicht
beruhige,
was
ich
denke,
werde
ich
verrückt.
Odyssée
comme
Homère
Odyssee
wie
Homer.
Mais
ma
folie
me
freine,
j'suis
comme
Bart
Aber
mein
Wahnsinn
bremst
mich,
ich
bin
wie
Bart.
La
bastos
faut
qu'ils
prennent
Die
Kugel
müssen
sie
nehmen.
Quand
j'pose
cette
merde,
c'est
vraiment
grave
Wenn
ich
diesen
Scheiß
ablege,
ist
es
wirklich
ernst.
(C'est
vraiment,
c'est
vraiment,
c'est
vraiment)
(Es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich)
C'est
vraiment
grave
Es
ist
wirklich
ernst.
(C'est
vraiment,
c'est
vraiment,
c'est
vraiment)
(Es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich)
C'est
vraiment
grave
Es
ist
wirklich
ernst.
(C'est
vraiment,
c'est
vraiment,
c'est
vraiment)
(Es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich)
C'est
vraiment
grave
Es
ist
wirklich
ernst.
(C'est
vraiment,
c'est
vraiment,
c'est
vraiment)
(Es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich,
es
ist
wirklich)
Moi
je
les
baise
avec
respect,
j'suis
bien
éduqué
Ich
ficke
sie
mit
Respekt,
ich
bin
gut
erzogen.
Faut
qu'ils
se
taisent,
qu'ils
restent
discret,
ou
j'vais
m'énerver
Sie
sollen
schweigen,
diskret
bleiben,
oder
ich
werde
mich
aufregen.
Jamais
fumé
d'pers,
donc
pour
m'calmer,
j'claque
deux
trois
teutés
Ich
habe
nie
pures
Zeug
geraucht,
also
um
mich
zu
beruhigen,
zieh
ich
mir
zwei,
drei
Tüten
rein.
J'ai
laissé
son
courage
en
miette,
y'a
qu'les
pigeons
pour
le
becter
Ich
habe
seinen
Mut
in
Stücke
gerissen,
nur
die
Tauben
picken
ihn
auf.
(Aouh
Aouh
Aouh)
(Aouh
Aouh
Aouh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alé Moustapha Gueye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.