Aelo - ORDALIE - перевод текста песни на английский

ORDALIE - Aeloперевод на английский




ORDALIE
ORDALIE (ORDEAL)
J'ai senti les emmerdes venir de loin
I sensed the trouble coming from afar,
Même s'il n'y a qu'dans les miennes que je mets mon groin
Even though I only stick my snout in my own affairs.
J'pleure des larmes de sel ils ajoutent leurs grains
I cry tears of salt, they add their grains,
La bonté de l'humain il n'y a qu'à son bien qu'elle tient
Human kindness, it only clings to its own good.
Chacun son chacun oh putain qu'ça craint
Every man for himself, oh damn, it's scary,
J'partage avec mon prochain lui veut m'faire les poches hein
I share with my neighbor, he wants to pick my pockets, huh.
J'ai le cœur en étain j'suis SN pas latin
I have a heart of tin, I'm SN, not Latin,
La lumière évince ce que j'pensais de bien
The light dispels what I thought was good.
Ils font des coups d'putes, on s'reverra demain
They play dirty tricks, we'll see each other tomorrow,
Le passé t'rattrape toujours un d'ces beaux matins
The past always catches up with you one of these fine mornings.
J'ai fait l'tour du terrain le tour de mon patelin
I've been around the block, around my hometown,
J'rêve plus en terrien j'ai le cœur aérien
I no longer dream as an earthling, my heart is aerial.
Comme dans un désert sahélien
Like in a Sahelian desert,
J'manque de tout mais pas d'l'envie de vivre
I lack everything but the will to live.
Mais l'peu de vivre à la fin lui finira par me nuire
But that little bit of will to live will eventually harm me.
J'dois tuer la vache pour me faire cette veste en cuire
I have to kill the cow to make myself this leather jacket.
Ils m'ont sentis venir mais m'ont pas vus arriver
They sensed me coming but didn't see me arrive,
Comme le trou dans les comptes la fin d'mois
Like the hole in the accounts at the end of the month.
Le plus beau des contes montre la fin d'moi
The most beautiful of tales shows the end of me.
On est maître de son destin enfin j'crois
We are masters of our own destiny, at least I think so.
Plaisir éphémère cache regret éternel
Ephemeral pleasure hides eternal regret,
J'l'ai compris dans la douleur quand je saigne c'est pas d'la sève
I understood it in pain, when I bleed it's not sap.
On dit c'qui nous peine
We say what pains us,
Mais quand on s'dévoile
But when we reveal ourselves,
On reste bref
We remain brief.
J'sais que cette vie est un test
I know this life is a test,
Mais putain qu'est-ce que ça me stress
But damn, it stresses me out.
Qu'est ce que ça m'oppresse
It oppresses me.
J'ai marqué mon cœur pour que jamais il n'flanche
I marked my heart so that it would never falter,
Je l'ai mis sous la press'
I put it under pressure.
J'ai musclé les jambes les pecs
I've built up my legs and pecs,
Pour le mental il n'y a pas de press
For the mental, there's no rush.
On fait des choix qu'on regrettera forcément
We make choices that we will inevitably regret,
Me demande pas pourquoi c'est juste dans mes gènes
Don't ask me why, it's just in my genes.
Si tu m'vois sauter sans élan
If you see me jump without momentum,
J'espère que ta prière atteindra le ciel
I hope your prayer reaches heaven.
Car mes deux jambes elles, feront tout l'inverse
Because my two legs will do the opposite,
Happé par le vide à sa peine je me prête
Swept away by the void, I lend myself to its pain.
J'y trouverai pas la paix certes
I won't find peace there, certainly.
Y'a pas d'potion magique pas d'druide pas de serpe
There's no magic potion, no druid, no sickle.
On va d'l'avant même sans raison apparente
We move forward even without apparent reason,
J'suis plus proche du perdu même si au sûr de lui j'm'apparente
I'm closer to being lost even if I appear confident.
J'compte pas les maux que je ressens
I don't count the pains I feel,
J'compte pas les mots que je garde au fond de moi
I don't count the words I keep deep inside me,
Car j'ai pas confiance aux gens
Because I don't trust people.
J'suis méfiant comme le chien errant
I'm wary like a stray dog,
Donc j'parais méchant comme le chien errant
So I seem mean like a stray dog.
Si j'ai pas mes deux jambes mon frérot je rampe
If I don't have my two legs, bro, I crawl.
La course ne finit qu'à l'appel de la mort
The race only ends at death's call.
J'ai les pensées de celui qui préfère tenir l'arme
I have the thoughts of one who prefers to hold the weapon,
Mais l'doigt sur la gâchette je tremble
But with my finger on the trigger, I tremble.
Tirer dans le tas qu'est-ce que ça m'tente
Shooting into the crowd, how tempting it is.
M'isoler au fond des bois ça m'tente aussi
Isolating myself deep in the woods is also tempting.
Il n'y a qu'devant ma p'tite voix que je flanche
It's only in front of my little voice that I falter,
J'ai le corps tout serré comme une planche
My body is all tight like a board.
Entre la peine et la joie je ne tranche
Between pain and joy, I don't decide.
La mélancolie étanche ma soif étanche
Melancholy quenches my thirst, quenches it.
J'connais très peu d'personnes honnêtes
I know very few honest people,
La plupart sont serpents à sonnettes
Most are rattlesnakes.
Font beaucoup de bruit racontent que des sornettes
They make a lot of noise, tell nothing but fibs.
Sont bons qu'à piquer ont l'mental des hornets
They're only good at stinging, they have the mentality of hornets.
J'ai rêvé d'la villa au bord de la mer
I dreamed of a villa by the sea,
Mais bon j'l'ai déjà
But well, I already have it.
Donc faut que j'trouve un truc plus original
So I have to find something more original,
Quitte à passer pour un marginal
Even if it means being seen as an outcast.
J'ai jamais voulu une paire Maison Margiela
I never wanted a pair of Maison Margiela.
J'veux plutôt voir le sourire sur l'visage des miens
I'd rather see the smile on the faces of my loved ones.
Il n'y a pas meilleure monnaie d'échange
There is no better currency,
Que de voir les siens heureux
Than seeing your loved ones happy.
J'ai inscrit ces souvenirs au ciment
I've etched these memories in cement.
J'suis d'avis qu'un silence parle plus que les mots
I'm of the opinion that silence speaks louder than words,
Et qu'les vraies se montrent moins que les faux
And that the real ones show themselves less than the fake ones.
Que l'Everest en vrai c'n'est pas si haut
That Everest in reality is not that high,
Et que chez les autres c'n'est pas si beau
And that it's not so beautiful at other people's places.
Yeah
Yeah
MG Binks ouais
MG Binks yeah





Авторы: Alé Moustapha Gueye

Aelo - L'AUBE - EP
Альбом
L'AUBE - EP
дата релиза
17-11-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.