Aelo - Rouge Distant - перевод текста песни на немецкий

Rouge Distant - Aeloперевод на немецкий




Rouge Distant
Entferntes Rot
Distant j'ai envie qu'tu me demandes
Fern, ich will, dass du mich bittest,
De revenir vers toi que je te manque bébé
zu dir zurückzukommen, dass ich dir fehle, Baby.
J'ai pas répondu à tes attentes
Ich habe deine Erwartungen nicht erfüllt,
Notre amour s'est envolé dans le vent bébé
unsere Liebe ist im Wind verflogen, Baby.
Si j'te disais que je t'aime maintenant
Wenn ich dir jetzt sagen würde, dass ich dich liebe,
Est-ce que ça rentrerai en compte tu sais
würde das zählen, weißt du?
Ma fierté à ses raisons que j'ignore
Mein Stolz hat seine Gründe, die ich nicht kenne,
Le temps fera ce que je n'oserai jamais
die Zeit wird tun, was ich mich nie trauen würde.
Distant j'ai envie qu'tu me demandes
Fern, ich will, dass du mich bittest,
(De revenir vers toi que je te manque bébé)
(zu dir zurückzukommen, dass ich dir fehle, Baby).
J'ai pas répondu à tes attentes
Ich habe deine Erwartungen nicht erfüllt,
(Notre amour s'est envolé dans le vent bébé)
(unsere Liebe ist im Wind verflogen, Baby).
J'commen-j'commence à devenir fou, fou
Ich fan-ich fange an, verrückt zu werden, verrückt,
J'commen-j'commence à voir en flou flou
ich fan-ich fange an, verschwommen zu sehen,
Ça que tu ressentais quand mes mots, durs
was du gefühlt hast, als meine harten Worte,
Faisaient couler des larmes si lourdes
so schwere Tränen fließen ließen.
C'est toi et moi il n'y a plus de doutes
Es sind du und ich, es gibt keine Zweifel mehr,
Je soignerai le rouge
ich werde das Rot heilen,
Que j'ai laissé coulé, de ton cœur
das ich aus deinem Herzen habe fließen lassen.
(I love you)
(Ich liebe dich)
J'ai pas le pouvoir de demander
Ich habe nicht die Macht, um
Ton pardon bébé
deine Vergebung zu bitten, Baby,
Mais je commence à perdre la teu-té
aber ich fange an, den Verstand zu verlieren,
À autant hésiter
so sehr zu zögern.
Distant j'ai besoin que tu me montres
Fern, ich brauche, dass du mir zeigst,
À quel point je t'ai manqué
wie sehr ich dir gefehlt habe.
Dans le mal je compte les secondes
Im Schmerz zähle ich die Sekunden,
Seul toi peut me relever
nur du kannst mich wieder aufrichten.
J'pense à toi sans cesse ouais
Ich denke ständig an dich, ja,
Tu m'as pas quitté depuis hier
du hast mich seit gestern nicht verlassen.
Pas d'humeur à faire la fête
Keine Lust zu feiern,
Pas d'humeur sans ma part'naire
keine Stimmung ohne meine Partnerin.
J'dirai à la terre entière, que je t'aime
Ich werde der ganzen Welt sagen, dass ich dich liebe,
Pour qu'tu fasses marche arrière
damit du umkehrst.
J'ai accepté mes fautes mes défauts
Ich habe meine Fehler, meine Mängel akzeptiert,
Je travail dessus pour être parfait
ich arbeite daran, perfekt zu sein.
J'sais que ton cœur bat déjà, à l'idée
Ich weiß, dass dein Herz schon bei dem Gedanken schlägt,
Que je revienne, d'être à mes côtés
dass ich zurückkomme, an meiner Seite zu sein,
Trouver la vie, ta main sur la mienne ouais
das Leben zu finden, deine Hand in meiner, ja,
Pour le meilleur, le pire est déjà passé
im Guten, das Schlimmste ist schon vorbei.
Viens qu'on croule sous les
Komm, lass uns unter den
Viens qu'on roule sous les
Komm, lass uns unter den
Étoiles dans le ciel
Sternen am Himmel dahinrollen,
Oh mon bébé
oh mein Baby.
C'est toi et moi il n'y a plus de doutes
Es sind du und ich, es gibt keine Zweifel mehr,
Je soignerai le rouge
ich werde das Rot heilen,
Que j'ai laissé coulé, de ton cœur
das ich aus deinem Herzen habe fließen lassen.
(I love you)
(Ich liebe dich)
J'ai pas le pouvoir de demander
Ich habe nicht die Macht, um
Ton pardon bébé
deine Vergebung zu bitten, Baby,
Mais je commence à perdre la teu-té
aber ich fange an, den Verstand zu verlieren,
À autant hésiter
so sehr zu zögern.
Distant j'ai besoin que tu me montres
Fern, ich brauche, dass du mir zeigst,
À quel point je t'ai manqué
wie sehr ich dir gefehlt habe.
Dans le mal je compte les secondes
Im Schmerz zähle ich die Sekunden,
Seul toi peut me relever
nur du kannst mich wieder aufrichten.
J'pense à toi sans cesse ouais
Ich denke ständig an dich, ja,
Tu m'as pas quitté depuis hier
du hast mich seit gestern nicht verlassen.
Pas d'humeur à faire la fête
Keine Lust zu feiern,
Pas d'humeur sans ma part'naire
keine Stimmung ohne meine Partnerin.
Distant j'ai envie qu'tu me demandes
Fern, ich will, dass du mich bittest,
(De revenir vers toi que je te manque bébé)
(zu dir zurückzukommen, dass ich dir fehle, Baby).
J'ai pas répondu à tes attentes
Ich habe deine Erwartungen nicht erfüllt,
(Notre amour s'est envolé dans le vent bébé)
(unsere Liebe ist im Wind verflogen, Baby).
(J'ai pas le pouvoir de demander)
(Ich habe nicht die Macht zu bitten)
(Ton pardon bébé)
(um deine Vergebung, Baby)
(Mais je commence à perdre la teu-té)
(Aber ich verliere langsam den Verstand)
autant hésiter)
(durch so viel Zögern)
(Distant j'ai besoin que tu me montres)
(Fern, ich brauche, dass du mir zeigst)
quel point je t'ai manqué)
(Wie sehr ich dir gefehlt habe)
(Dans le mal je compte les secondes)
(Im Schmerz zähle ich die Sekunden)
(Seul toi peut me relever)
(Nur du kannst mich aufrichten)





Авторы: Alé Gueye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.