Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
du
m'enterrer
six
pied
sous
terre
I
had
to
bury
myself
six
feet
under
Jusqu'à
n'plus
respirer
le
même
air
Until
I
no
longer
breathed
the
same
air
M'enfermer
entrer
4 quatre
planches
de
bois
Lock
myself
between
four
wooden
planks
Pour
enfin
ne
plus
penser
à
toi
To
finally
stop
thinking
about
you
Séquelles
du
passé,
m'ont
enfermées
dans
ma
bulle
Scars
from
the
past,
locked
me
in
my
bubble
M'ont
fait
voir
toutes
les
relations
en
calculs
Made
me
see
all
relationships
as
calculations
Le
ventre
plein
de
mauvaises
choses
comme
une
mule
Belly
full
of
bad
things
like
a
mule
Mais
j'garde
tout
pour
moi,
j'partage
plus
But
I
keep
it
all
to
myself,
I
don't
share
anymore
Séquelles
du
passé,
m'ont
enfermées
dans
ma
bulle
Scars
from
the
past,
locked
me
in
my
bubble
M'ont
fait
voir
toutes
les
relations
en
calculs
Made
me
see
all
relationships
as
calculations
Le
ventre
plein
de
mauvaises
choses
comme
une
mule
Belly
full
of
bad
things
like
a
mule
Mais
j'garde
tout
pour
moi,
j'partage
plus
But
I
keep
it
all
to
myself,
I
don't
share
anymore
On
s'oublie
le
jour
mais
la
nuit
We
forget
each
other
during
the
day
but
at
night
On
se
rappelle
de
nos
vies
We
remember
our
lives
Quand
il
n'y
a
plus
aucun
bruit
When
there's
no
more
noise
Apart
celui
de
la
solitude
Except
for
the
sound
of
solitude
J'ai
été
clair
mais
toi
t'agis
I
was
clear
but
you
act
Pour
que
le
doute
s'immisce
So
that
doubt
creeps
in
J'ai
perdu
tellement
d'temps
I
wasted
so
much
time
À
croire
en
c'que
tu
dis
Believing
what
you
said
J'ressens
que
le
néant
I
only
feel
nothingness
J'ai
passé
des
jours
à
t'haïr
I
spent
days
hating
you
(Jusqu'à
comprendre)
(Until
I
understood)
Que
c'était
t'accorder,
bien
trop
d'importance
That
it
was
giving
you,
way
too
much
importance
Que
tant
que
j'le
ferai,
j'passerai
pas
à
autre
chose
That
as
long
as
I
do,
I
won't
move
on
J'ai
du
m'enterrer
six
pied
sous
terre
I
had
to
bury
myself
six
feet
under
Jusqu'à
n'plus
respirer
le
même
air
Until
I
no
longer
breathed
the
same
air
M'enfermer
entrer
4 quatre
planches
de
bois
Lock
myself
between
four
wooden
planks
Pour
enfin
ne
plus
penser
à
toi
To
finally
stop
thinking
about
you
J'ai
du
m'enterrer
six
pied
sous
terre
I
had
to
bury
myself
six
feet
under
Au
milieu
des
serpents
et
des
vers
Among
the
snakes
and
worms
M'enfermer
entrer
4 quatre
planches
de
bois
Lock
myself
between
four
wooden
planks
Pour
enfin
ne
plus
penser
à
toi
To
finally
stop
thinking
about
you
Séquelles
du
passé,
m'ont
enfermées
dans
ma
bulle
Scars
from
the
past,
locked
me
in
my
bubble
M'ont
fait
voir
toutes
les
relations
en
calculs
Made
me
see
all
relationships
as
calculations
Le
ventre
plein
de
mauvaises
choses
comme
une
mule
Belly
full
of
bad
things
like
a
mule
Mais
j'garde
toujours
en
moi,
j'partage
plus
But
I
still
keep
it
all
inside,
I
don't
share
anymore
Séquelles
du
passé,
m'ont
enfermées
dans
ma
bulle
Scars
from
the
past,
locked
me
in
my
bubble
M'ont
fait
voir
toutes
les
relations
en
calculs
Made
me
see
all
relationships
as
calculations
Le
ventre
plein
de
mauvaises
choses
comme
une
mule
Belly
full
of
bad
things
like
a
mule
Mais
j'garde
toujours
en
moi,
j'partage
plus
But
I
still
keep
it
all
inside,
I
don't
share
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.