Pas de pause -
Aelo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mg
binks
ouais
ouais
ouais
Mg
Binks,
ja,
ja,
ja
Mg
binks
ouais
ouais
ouais
Mg
Binks,
ja,
ja,
ja
Je
les
soûle
sans
stress
Ich
nerve
sie
ohne
Stress
On
est
pas
d'ceux
qui
la
fument,
qui
la
vendent,
ou
bien
d'ceux
qui
se
la
foutent
dans
l'zen
Wir
sind
nicht
von
denen,
die
es
rauchen,
die
es
verkaufen,
oder
von
denen,
die
es
sich
in
die
Nase
ziehen
À
la
fin
du
voyage
on
fera
une
p'tite
pause
pour
la
peine
Am
Ende
der
Reise
machen
wir
eine
kleine
Pause,
um
es
zu
genießen
Je
laisse
place
à
l'amour,
non
non,
je
n'ai
plus
l'temps
pour
la
haine
Ich
lasse
Platz
für
die
Liebe,
nein,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
Hass
J'suis
prêt
pour
la
scène
Ich
bin
bereit
für
die
Bühne
Sur
la
scène
je
veux
chanter
hé
oh
Auf
der
Bühne
will
ich
singen,
hé
oh
Les
choses
avancent
j'construis
mon
réseau
Die
Dinge
kommen
voran,
ich
baue
mein
Netzwerk
auf
J'poursuis
mes
démons
et
mes
fléaux
Ich
verfolge
meine
Dämonen
und
meine
Plagen
Non
non
je
n'ai
plus
l'temps
pour
l'égo
Nein,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Ego
Plus
l'temps
pour
l'égo
Keine
Zeit
mehr
für
das
Ego
Il
n'y
a
pas
de
pause
Es
gibt
keine
Pause
Faire
le
tour
du
pays,
de
la
ville
on
est
sur
le
go
Das
Land
bereisen,
von
der
Stadt
aus,
wir
sind
unterwegs
Le
moteur
est
parti
en
vrille
car
il
n'a
de
pas
de
pause
Der
Motor
ist
durchgedreht,
weil
er
keine
Pause
hat
Faire
le
tour
du
pays,
de
la
ville
on
est
sur
le
go
Das
Land
bereisen,
von
der
Stadt
aus,
wir
sind
unterwegs
Car
il
n'y
a
pas
de
pause
Denn
es
gibt
keine
Pause
On
a
taffé
pour
faire
la
fête
Wir
haben
gearbeitet,
um
zu
feiern
On
a
brassé
et
pas
de
l'air
Wir
haben
geschuftet
und
nicht
nur
geredet
Passe
la
cinquième
changement
de
vitesse
Schalte
in
den
fünften
Gang,
Geschwindigkeitswechsel
(C'est
léger,
ça
glisse,
ça
hey
hey)
(Es
ist
leicht,
es
gleitet,
es
hey
hey)
On
a
taffé
pour
faire
la
fête
Wir
haben
gearbeitet,
um
zu
feiern
On
a
brassé
et
pas
de
l'air
Wir
haben
geschuftet
und
nicht
nur
geredet
Passe
la
cinquième
changement
de
vitesse
Schalte
in
den
fünften
Gang,
Geschwindigkeitswechsel
(C'est
léger,
ça
glisse,
ça
hey
hey)
(Es
ist
leicht,
es
gleitet,
es
hey
hey)
De
Paris
jusqu'à
Bucarest
Von
Paris
bis
Bukarest
Après
de
London
jusqu'à
Budapest
Dann
von
London
bis
Budapest
On
passe
par
ici
car
ça
pue
la
hess
Wir
kommen
hier
vorbei,
weil
es
nach
Ärger
stinkt
On
voyage
en
famille
sous
la
pluie
la
neige
Wir
reisen
als
Familie,
im
Regen,
im
Schnee
J'ai
bien
noté
les
meilleures
adresses
Ich
habe
mir
die
besten
Adressen
gemerkt
Tout
les
endroits
auxquels
on
s'arrête
Alle
Orte,
an
denen
wir
anhalten
J'ai
prouvé
que
tout
travail
mérite
salaire
Ich
habe
bewiesen,
dass
jede
Arbeit
ihren
Lohn
verdient
J'crois
qu'il
est
temps
d'faire
le
tour
d'la
terre
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
die
Welt
zu
bereisen
J'ai
snappé
les
réseaux,
prév'nu
tout
les
frérots,
et
refait
le
capot
yeah
(Yah
yah)
Ich
habe
die
Netzwerke
gecheckt,
alle
Kumpels
benachrichtigt
und
die
Motorhaube
repariert,
yeah
(Yah
yah)
On
s'rejoint
à
té-cô,
la
piscine
et
des
gos,
un
bon
méli-mélo
yeah
Wir
treffen
uns
nebenan,
am
Pool
mit
Mädels,
ein
schönes
Durcheinander,
yeah
J'l'amène
dans
la
chambre,
une
fois
dans
le
lit
elle
va
me
faire
la
mélo,
Ich
bringe
sie
ins
Zimmer,
und
sobald
sie
im
Bett
ist,
wird
sie
mir
ein
Lied
vorsingen,
Elle
a
le
teint
caramélo
Sie
hat
einen
karamellfarbenen
Teint
J'me
dis
qu'c'est
fini
Ich
sage
mir,
es
ist
vorbei
Si
j'cours,
si
j'cours,
si
j'cours,
si
j'cours
c'est
jusqu'au
finish
Wenn
ich
renne,
wenn
ich
renne,
wenn
ich
renne,
wenn
ich
renne,
dann
bis
zum
Ziel
Cette
go
me
course,
me
course,
me
course
juste
au
feeling
Dieses
Mädchen
verfolgt
mich,
verfolgt
mich,
verfolgt
mich,
einfach
aus
Gefühl
J'ai
la
table
la
plus
remplie,
logique
qu'à
côté
de
moi
la
foule
s'agglutine
Ich
habe
den
vollsten
Tisch,
logisch,
dass
sich
die
Menge
neben
mir
drängt
Il
n'y
a
pas
de
paraît-il
ici,
on
donne
vie
à
de
la
magie
Es
gibt
hier
kein
"es
scheint",
wir
erwecken
Magie
zum
Leben
On
est
pas
d'ceux
qui
la
fument,
qui
la
vendent,
ou
bien
d'ceux
qui
se
la
foutent
dans
l'zen
Wir
sind
nicht
von
denen,
die
es
rauchen,
die
es
verkaufen,
oder
von
denen,
die
es
sich
in
die
Nase
ziehen
À
la
fin
du
voyage
on
fera
une
p'tite
pause
pour
la
peine
Am
Ende
der
Reise
machen
wir
eine
kleine
Pause,
um
es
zu
genießen
Je
laisse
place
à
l'amour,
non
non,
je
n'ai
plus
l'temps
pour
la
haine
Ich
lasse
Platz
für
die
Liebe,
nein,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
Hass
J'suis
prêt
pour
la
scène
Ich
bin
bereit
für
die
Bühne
Il
n'y
a
pas
de
pause
Es
gibt
keine
Pause
Faire
le
tour
du
pays,
de
la
ville
on
est
sur
le
go
Das
Land
bereisen,
von
der
Stadt
aus,
wir
sind
unterwegs
Le
moteur
est
parti
en
vrille
car
il
n'a
de
pas
de
pause
Der
Motor
ist
durchgedreht,
weil
er
keine
Pause
hat
Faire
le
tour
du
pays,
de
la
ville
on
est
sur
le
go
Das
Land
bereisen,
von
der
Stadt
aus,
wir
sind
unterwegs
Car
il
n'y
a
pas
de
pause
Denn
es
gibt
keine
Pause
On
a
taffé
pour
faire
la
fête
Wir
haben
gearbeitet,
um
zu
feiern
On
a
brassé
et
pas
de
l'air
Wir
haben
geschuftet
und
nicht
nur
geredet
Passe
la
cinquième
changement
de
vitesse
Schalte
in
den
fünften
Gang,
Geschwindigkeitswechsel
(C'est
léger,
ça
glisse,
ça
hey
hey)
(Es
ist
leicht,
es
gleitet,
es
hey
hey)
On
a
taffé
pour
faire
la
fête
Wir
haben
gearbeitet,
um
zu
feiern
On
a
brassé
et
pas
de
l'air
Wir
haben
geschuftet
und
nicht
nur
geredet
Passe
la
cinquième
changement
de
vitesse
Schalte
in
den
fünften
Gang,
Geschwindigkeitswechsel
(C'est
léger,
ça
glisse,
ça
hey
hey)
(Es
ist
leicht,
es
gleitet,
es
hey
hey)
De
Paris
jusqu'à
Bucarest
Von
Paris
bis
Bukarest
(De
Paris
jusqu'à
Bucarest)
(Von
Paris
bis
Bukarest)
On
voyage
en
famille
sous
la
pluie
la
neige
Wir
reisen
als
Familie,
im
Regen,
im
Schnee
(On
voyage
en
fa,
on
voyage
en
fa)
(Wir
reisen
als
Fa,
wir
reisen
als
Fa)
J'ai
bien
noté
les
meilleures
adresses
Ich
habe
mir
die
besten
Adressen
gemerkt
(J'ai
bien
noté
les
meilleures
adresses)
(Ich
habe
mir
die
besten
Adressen
gemerkt)
J'ai
prouvé
que
tout
travail
mérite
salaire
Ich
habe
bewiesen,
dass
jede
Arbeit
ihren
Lohn
verdient
Sur
la
scène
je
veux
chanter
hé
oh
(J'veux
chanter
hé
oh)
Auf
der
Bühne
will
ich
singen,
hé
oh
(Ich
will
singen,
hé
oh)
Les
choses
avancent
j'construis
mon
réseau
(J'construis
mon
réseau)
Die
Dinge
kommen
voran,
ich
baue
mein
Netzwerk
auf
(Ich
baue
mein
Netzwerk
auf)
J'poursuis
mes
démons
et
mes
fléaux
(Et
mes
fléaux)
Ich
verfolge
meine
Dämonen
und
meine
Plagen
(Und
meine
Plagen)
Non
non
je
n'ai
plus
l'temps
pour
l'égo
Nein,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Ego
Plus
l'temps
pour
l'égo
Keine
Zeit
mehr
für
das
Ego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alé Gueye, Mohamed Ndiaye
Альбом
AELAND
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.