Aelo feat. Dreaem - Pas de pause - перевод текста песни на немецкий

Pas de pause - Aelo перевод на немецкий




Pas de pause
Keine Pause
Mg binks ouais ouais ouais
Mg Binks, ja, ja, ja
Mg binks ouais ouais ouais
Mg Binks, ja, ja, ja
Je les soûle sans stress
Ich nerve sie ohne Stress
On est pas d'ceux qui la fument, qui la vendent, ou bien d'ceux qui se la foutent dans l'zen
Wir sind nicht von denen, die es rauchen, die es verkaufen, oder von denen, die es sich in die Nase ziehen
À la fin du voyage on fera une p'tite pause pour la peine
Am Ende der Reise machen wir eine kleine Pause, um es zu genießen
Je laisse place à l'amour, non non, je n'ai plus l'temps pour la haine
Ich lasse Platz für die Liebe, nein, nein, ich habe keine Zeit mehr für Hass
J'suis prêt pour la scène
Ich bin bereit für die Bühne
Sur la scène je veux chanter oh
Auf der Bühne will ich singen, oh
Les choses avancent j'construis mon réseau
Die Dinge kommen voran, ich baue mein Netzwerk auf
J'poursuis mes démons et mes fléaux
Ich verfolge meine Dämonen und meine Plagen
Non non je n'ai plus l'temps pour l'égo
Nein, nein, ich habe keine Zeit mehr für das Ego
Plus l'temps pour l'égo
Keine Zeit mehr für das Ego
Il n'y a pas de pause
Es gibt keine Pause
Faire le tour du pays, de la ville on est sur le go
Das Land bereisen, von der Stadt aus, wir sind unterwegs
Le moteur est parti en vrille car il n'a de pas de pause
Der Motor ist durchgedreht, weil er keine Pause hat
Faire le tour du pays, de la ville on est sur le go
Das Land bereisen, von der Stadt aus, wir sind unterwegs
Car il n'y a pas de pause
Denn es gibt keine Pause
On a taffé pour faire la fête
Wir haben gearbeitet, um zu feiern
On a brassé et pas de l'air
Wir haben geschuftet und nicht nur geredet
Passe la cinquième changement de vitesse
Schalte in den fünften Gang, Geschwindigkeitswechsel
(C'est léger, ça glisse, ça hey hey)
(Es ist leicht, es gleitet, es hey hey)
On a taffé pour faire la fête
Wir haben gearbeitet, um zu feiern
On a brassé et pas de l'air
Wir haben geschuftet und nicht nur geredet
Passe la cinquième changement de vitesse
Schalte in den fünften Gang, Geschwindigkeitswechsel
(C'est léger, ça glisse, ça hey hey)
(Es ist leicht, es gleitet, es hey hey)
De Paris jusqu'à Bucarest
Von Paris bis Bukarest
Après de London jusqu'à Budapest
Dann von London bis Budapest
On passe par ici car ça pue la hess
Wir kommen hier vorbei, weil es nach Ärger stinkt
On voyage en famille sous la pluie la neige
Wir reisen als Familie, im Regen, im Schnee
J'ai bien noté les meilleures adresses
Ich habe mir die besten Adressen gemerkt
Tout les endroits auxquels on s'arrête
Alle Orte, an denen wir anhalten
J'ai prouvé que tout travail mérite salaire
Ich habe bewiesen, dass jede Arbeit ihren Lohn verdient
J'crois qu'il est temps d'faire le tour d'la terre
Ich glaube, es ist Zeit, die Welt zu bereisen
Pause
Pause
J'ai snappé les réseaux, prév'nu tout les frérots, et refait le capot yeah (Yah yah)
Ich habe die Netzwerke gecheckt, alle Kumpels benachrichtigt und die Motorhaube repariert, yeah (Yah yah)
On s'rejoint à té-cô, la piscine et des gos, un bon méli-mélo yeah
Wir treffen uns nebenan, am Pool mit Mädels, ein schönes Durcheinander, yeah
J'l'amène dans la chambre, une fois dans le lit elle va me faire la mélo,
Ich bringe sie ins Zimmer, und sobald sie im Bett ist, wird sie mir ein Lied vorsingen,
Elle a le teint caramélo
Sie hat einen karamellfarbenen Teint
J'me dis qu'c'est fini
Ich sage mir, es ist vorbei
Si j'cours, si j'cours, si j'cours, si j'cours c'est jusqu'au finish
Wenn ich renne, wenn ich renne, wenn ich renne, wenn ich renne, dann bis zum Ziel
Cette go me course, me course, me course juste au feeling
Dieses Mädchen verfolgt mich, verfolgt mich, verfolgt mich, einfach aus Gefühl
J'ai la table la plus remplie, logique qu'à côté de moi la foule s'agglutine
Ich habe den vollsten Tisch, logisch, dass sich die Menge neben mir drängt
Il n'y a pas de paraît-il ici, on donne vie à de la magie
Es gibt hier kein "es scheint", wir erwecken Magie zum Leben
On est pas d'ceux qui la fument, qui la vendent, ou bien d'ceux qui se la foutent dans l'zen
Wir sind nicht von denen, die es rauchen, die es verkaufen, oder von denen, die es sich in die Nase ziehen
À la fin du voyage on fera une p'tite pause pour la peine
Am Ende der Reise machen wir eine kleine Pause, um es zu genießen
Je laisse place à l'amour, non non, je n'ai plus l'temps pour la haine
Ich lasse Platz für die Liebe, nein, nein, ich habe keine Zeit mehr für Hass
J'suis prêt pour la scène
Ich bin bereit für die Bühne
Il n'y a pas de pause
Es gibt keine Pause
Faire le tour du pays, de la ville on est sur le go
Das Land bereisen, von der Stadt aus, wir sind unterwegs
Le moteur est parti en vrille car il n'a de pas de pause
Der Motor ist durchgedreht, weil er keine Pause hat
Faire le tour du pays, de la ville on est sur le go
Das Land bereisen, von der Stadt aus, wir sind unterwegs
Car il n'y a pas de pause
Denn es gibt keine Pause
On a taffé pour faire la fête
Wir haben gearbeitet, um zu feiern
On a brassé et pas de l'air
Wir haben geschuftet und nicht nur geredet
Passe la cinquième changement de vitesse
Schalte in den fünften Gang, Geschwindigkeitswechsel
(C'est léger, ça glisse, ça hey hey)
(Es ist leicht, es gleitet, es hey hey)
On a taffé pour faire la fête
Wir haben gearbeitet, um zu feiern
On a brassé et pas de l'air
Wir haben geschuftet und nicht nur geredet
Passe la cinquième changement de vitesse
Schalte in den fünften Gang, Geschwindigkeitswechsel
(C'est léger, ça glisse, ça hey hey)
(Es ist leicht, es gleitet, es hey hey)
De Paris jusqu'à Bucarest
Von Paris bis Bukarest
(De Paris jusqu'à Bucarest)
(Von Paris bis Bukarest)
On voyage en famille sous la pluie la neige
Wir reisen als Familie, im Regen, im Schnee
(On voyage en fa, on voyage en fa)
(Wir reisen als Fa, wir reisen als Fa)
J'ai bien noté les meilleures adresses
Ich habe mir die besten Adressen gemerkt
(J'ai bien noté les meilleures adresses)
(Ich habe mir die besten Adressen gemerkt)
J'ai prouvé que tout travail mérite salaire
Ich habe bewiesen, dass jede Arbeit ihren Lohn verdient
Sur la scène je veux chanter oh (J'veux chanter oh)
Auf der Bühne will ich singen, oh (Ich will singen, oh)
Les choses avancent j'construis mon réseau (J'construis mon réseau)
Die Dinge kommen voran, ich baue mein Netzwerk auf (Ich baue mein Netzwerk auf)
J'poursuis mes démons et mes fléaux (Et mes fléaux)
Ich verfolge meine Dämonen und meine Plagen (Und meine Plagen)
Non non je n'ai plus l'temps pour l'égo
Nein, nein, ich habe keine Zeit mehr für das Ego
Plus l'temps pour l'égo
Keine Zeit mehr für das Ego





Авторы: Alé Gueye, Mohamed Ndiaye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.