Aerophon feat. Juan Pablo Vega - Salvavidas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aerophon feat. Juan Pablo Vega - Salvavidas




Salvavidas
Lifeguard
Mi negra, no me sueltes de la mano
My girl, don't let go of my hand
Que el tiempo no va a volver y solo queda esperarnos
Time won't come back and all that's left is for us to wait
Bailemos, en honor a la justicia
Let's dance, in honor of justice
El amor es un cliché con forma de salvavidas
Love is a cliché in the shape of a lifeguard
¿Quién quiere volar después de caminar contigo?
Who wants to fly after walking with you?
¿Quién quiere soñar después de haberte conocido?
Who wants to dream after having met you?
Amarte es encontrarte en una planeta escondido
Loving you is like finding you on a hidden planet
Es que hayas construido lo que en han destruido
It's like you've built what others have destroyed in me
Y aquí estoy, tejiendo cada nervio
And here I am, weaving every nerve
Saliendo de mi cueva matándote los miedos
Leaving my cave, killing your fears
Seré tu nueva droga, el sabor de cada verso
I'll be your new drug, the taste of every verse
Un hombre más seguro, estoy en mi momento
A more confident man, I'm in my moment
¿Para qué buscar el equilibrio si en las noches duerme al lado mío?
Why look for balance when you sleep next to me at night?
Un lunático desprevenido y mis halagos son un acertijo
An unsuspecting lunatic and my compliments are a riddle
No son flores, cortejo con ritmos, elevación, beats y vino
It's not flowers, I court with rhythms, elevation, beats and wine
Sintiendo por ti lo que nunca había sentido
Feeling for you what I've never felt before
Llegaste a mi vida cuando me sentía perdido
You came into my life when I felt lost
Si te quiero persuadir, no vayas a preguntar
If I want to persuade you, don't ask
Soy pésimo al explicar y dañaría el momento
I'm terrible at explaining and it would ruin the moment
Búscame y verás de lo que seré capaz
Find me and you'll see what I'm capable of
Con la izquierda resbalando por tu médula hasta el cielo
With my left hand sliding down your spinal cord to heaven
Un puntapie a la informalidad a todo lo normal
A kick to informality, to everything normal
La forma básica de amar en un estado de demencia
The basic way of loving in a state of dementia
A la inocencia llena de errores por confirmar
To innocence full of errors to be confirmed
En la marcha recupera la conciencia
On the march, regain consciousness
Mi negra, no me sueltes de la mano
My girl, don't let go of my hand
Que el tiempo no va a volver y solo queda esperarnos
Time won't come back and all that's left is for us to wait
Bailemos, en honor a la justicia
Let's dance, in honor of justice
El amor es un cliché con forma de salvavidas
Love is a cliché in the shape of a lifeguard
Mi negra, no me sueltes de la mano
My girl, don't let go of my hand
Que el tiempo no va a volver y solo queda esperarnos
Time won't come back and all that's left is for us to wait
Bailemos, en honor a la justicia
Let's dance, in honor of justice
El amor es un cliché con forma de salvavidas
Love is a cliché in the shape of a lifeguard
Perfume de gardenias tiene tu boca, un bolero baja por tu piel
Your mouth has the scent of gardenias, a bolero runs down your skin
Alud de mi espanto, frenético encanto, luz para mal y para bien
Avalanche of my fear, frantic charm, light for evil and for good
Delatas mi gusto y soy feliz, prefiero un día junto a ti
You betray my taste and I'm happy, I prefer a day with you
Que todos los mundos reunir en una línea entre espacio y tiempo
Than to gather all the worlds in a line between space and time
¿Para qué buscar el equilibrio si en la noche duerme al lado mío?
Why look for balance when you sleep next to me at night?
Sintiendo por ti lo que nunca había sentido
Feeling for you what I've never felt before
Llegaste a mi vida cuando me sentía perdido
You came into my life when I felt lost
No son flores, cortejo con ritmos, elevación, beats y vino
It's not flowers, I court with rhythms, elevation, beats and wine
Un lunático desprevenido y mis halagos son un acertijo
An unsuspecting lunatic and my compliments are a riddle
Y ahora ya tiene sentido haber cruzado tu camino
And now it makes sense to have crossed your path
La vida cobra todo lo que no ves con sentido
Life charges for everything you don't see meaning in
Los hombres también lloran y lo hice como un niño
Men cry too and I did it like a child
Me caí y me levanté y ahora estás conmigo, en mi destino
I fell and got up and now you are with me, in my destiny
Lleno de miedos por fracasos pasados
Full of fears from past failures
Yo mismo me he encargado del flagelo
I've taken care of the flogging myself
Pero me recupero y vuelvo al lado de tu sueños
But I recover and return to your dreams
Como forma de escape del despecho y de un viejito cantinero
As a form of escape from despair and an old bartender
En mi vida yo no era nada
In my life I was nothing
Las paredes frías, las cenas heladas
The cold walls, the frozen dinners
El alma no se toca cuando en ti no existe calma
The soul cannot be touched when there is no calm in you
Y llegaste y transformaste mi pasado en un mañana
And you arrived and transformed my past into a tomorrow
Hablemos, de las posibilidades por segundo
Let's talk about the possibilities per second
Y me pierdo en encontrarte en este vida
And I lose myself in finding you in this life
Solo una cábala me llevo tu sonrisa
Only a kabbalah leads me to your smile
Para tanto día duro encontrar una salida (Juan Pablo Vega)
For so many hard days to find a way out (Juan Pablo Vega)
Mi negra, no me sueltes de la mano
My girl, don't let go of my hand
Que el tiempo no va a volver y solo queda esperarnos
Time won't come back and all that's left is for us to wait
Bailemos, en honor a la justicia
Let's dance, in honor of justice
El amor es un cliché con forma de salvavida
Love is a cliché in the shape of a lifeguard





Авторы: Jefry Alejandro Martinez Garcia, Juan Pablo Vega, Franklin Tacuma Silva, Camilo Toro Moratto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.