Текст и перевод песни Aerophon feat. Juan Pablo Vega - Salvavidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
My
girl,
don't
let
go
of
my
hand
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Time
won't
come
back
and
all
that's
left
is
for
us
to
wait
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Let's
dance,
in
honor
of
justice
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Love
is
a
cliché
in
the
shape
of
a
lifeguard
¿Quién
quiere
volar
después
de
caminar
contigo?
Who
wants
to
fly
after
walking
with
you?
¿Quién
quiere
soñar
después
de
haberte
conocido?
Who
wants
to
dream
after
having
met
you?
Amarte
es
encontrarte
en
una
planeta
escondido
Loving
you
is
like
finding
you
on
a
hidden
planet
Es
que
hayas
construido
lo
que
en
mí
han
destruido
It's
like
you've
built
what
others
have
destroyed
in
me
Y
aquí
estoy,
tejiendo
cada
nervio
And
here
I
am,
weaving
every
nerve
Saliendo
de
mi
cueva
matándote
los
miedos
Leaving
my
cave,
killing
your
fears
Seré
tu
nueva
droga,
el
sabor
de
cada
verso
I'll
be
your
new
drug,
the
taste
of
every
verse
Un
hombre
más
seguro,
estoy
en
mi
momento
A
more
confident
man,
I'm
in
my
moment
¿Para
qué
buscar
el
equilibrio
si
en
las
noches
duerme
al
lado
mío?
Why
look
for
balance
when
you
sleep
next
to
me
at
night?
Un
lunático
desprevenido
y
mis
halagos
son
un
acertijo
An
unsuspecting
lunatic
and
my
compliments
are
a
riddle
No
son
flores,
cortejo
con
ritmos,
elevación,
beats
y
vino
It's
not
flowers,
I
court
with
rhythms,
elevation,
beats
and
wine
Sintiendo
por
ti
lo
que
nunca
había
sentido
Feeling
for
you
what
I've
never
felt
before
Llegaste
a
mi
vida
cuando
me
sentía
perdido
You
came
into
my
life
when
I
felt
lost
Si
te
quiero
persuadir,
no
vayas
a
preguntar
If
I
want
to
persuade
you,
don't
ask
Soy
pésimo
al
explicar
y
dañaría
el
momento
I'm
terrible
at
explaining
and
it
would
ruin
the
moment
Búscame
y
verás
de
lo
que
seré
capaz
Find
me
and
you'll
see
what
I'm
capable
of
Con
la
izquierda
resbalando
por
tu
médula
hasta
el
cielo
With
my
left
hand
sliding
down
your
spinal
cord
to
heaven
Un
puntapie
a
la
informalidad
a
todo
lo
normal
A
kick
to
informality,
to
everything
normal
La
forma
básica
de
amar
en
un
estado
de
demencia
The
basic
way
of
loving
in
a
state
of
dementia
A
la
inocencia
llena
de
errores
por
confirmar
To
innocence
full
of
errors
to
be
confirmed
En
la
marcha
recupera
la
conciencia
On
the
march,
regain
consciousness
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
My
girl,
don't
let
go
of
my
hand
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Time
won't
come
back
and
all
that's
left
is
for
us
to
wait
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Let's
dance,
in
honor
of
justice
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Love
is
a
cliché
in
the
shape
of
a
lifeguard
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
My
girl,
don't
let
go
of
my
hand
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Time
won't
come
back
and
all
that's
left
is
for
us
to
wait
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Let's
dance,
in
honor
of
justice
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Love
is
a
cliché
in
the
shape
of
a
lifeguard
Perfume
de
gardenias
tiene
tu
boca,
un
bolero
baja
por
tu
piel
Your
mouth
has
the
scent
of
gardenias,
a
bolero
runs
down
your
skin
Alud
de
mi
espanto,
frenético
encanto,
luz
para
mal
y
para
bien
Avalanche
of
my
fear,
frantic
charm,
light
for
evil
and
for
good
Delatas
mi
gusto
y
soy
feliz,
prefiero
un
día
junto
a
ti
You
betray
my
taste
and
I'm
happy,
I
prefer
a
day
with
you
Que
todos
los
mundos
reunir
en
una
línea
entre
espacio
y
tiempo
Than
to
gather
all
the
worlds
in
a
line
between
space
and
time
¿Para
qué
buscar
el
equilibrio
si
en
la
noche
duerme
al
lado
mío?
Why
look
for
balance
when
you
sleep
next
to
me
at
night?
Sintiendo
por
ti
lo
que
nunca
había
sentido
Feeling
for
you
what
I've
never
felt
before
Llegaste
a
mi
vida
cuando
me
sentía
perdido
You
came
into
my
life
when
I
felt
lost
No
son
flores,
cortejo
con
ritmos,
elevación,
beats
y
vino
It's
not
flowers,
I
court
with
rhythms,
elevation,
beats
and
wine
Un
lunático
desprevenido
y
mis
halagos
son
un
acertijo
An
unsuspecting
lunatic
and
my
compliments
are
a
riddle
Y
ahora
ya
tiene
sentido
haber
cruzado
tu
camino
And
now
it
makes
sense
to
have
crossed
your
path
La
vida
cobra
todo
lo
que
no
ves
con
sentido
Life
charges
for
everything
you
don't
see
meaning
in
Los
hombres
también
lloran
y
lo
hice
como
un
niño
Men
cry
too
and
I
did
it
like
a
child
Me
caí
y
me
levanté
y
ahora
tú
estás
conmigo,
en
mi
destino
I
fell
and
got
up
and
now
you
are
with
me,
in
my
destiny
Lleno
de
miedos
por
fracasos
pasados
Full
of
fears
from
past
failures
Yo
mismo
me
he
encargado
del
flagelo
I've
taken
care
of
the
flogging
myself
Pero
me
recupero
y
vuelvo
al
lado
de
tu
sueños
But
I
recover
and
return
to
your
dreams
Como
forma
de
escape
del
despecho
y
de
un
viejito
cantinero
As
a
form
of
escape
from
despair
and
an
old
bartender
En
mi
vida
yo
no
era
nada
In
my
life
I
was
nothing
Las
paredes
frías,
las
cenas
heladas
The
cold
walls,
the
frozen
dinners
El
alma
no
se
toca
cuando
en
ti
no
existe
calma
The
soul
cannot
be
touched
when
there
is
no
calm
in
you
Y
tú
llegaste
y
transformaste
mi
pasado
en
un
mañana
And
you
arrived
and
transformed
my
past
into
a
tomorrow
Hablemos,
de
las
posibilidades
por
segundo
Let's
talk
about
the
possibilities
per
second
Y
me
pierdo
en
encontrarte
en
este
vida
And
I
lose
myself
in
finding
you
in
this
life
Solo
una
cábala
me
llevo
tu
sonrisa
Only
a
kabbalah
leads
me
to
your
smile
Para
tanto
día
duro
encontrar
una
salida
(Juan
Pablo
Vega)
For
so
many
hard
days
to
find
a
way
out
(Juan
Pablo
Vega)
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
My
girl,
don't
let
go
of
my
hand
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Time
won't
come
back
and
all
that's
left
is
for
us
to
wait
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Let's
dance,
in
honor
of
justice
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavida
Love
is
a
cliché
in
the
shape
of
a
lifeguard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefry Alejandro Martinez Garcia, Juan Pablo Vega, Franklin Tacuma Silva, Camilo Toro Moratto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.