Текст и перевод песни Aerophon feat. Juan Pablo Vega - Salvavidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvavidas
Спасательный круг
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
Моя
темненькая,
не
отпускай
мою
руку,
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Ведь
время
не
вернется,
и
нам
остается
только
ждать
друг
друга.
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Давайте
танцевать
во
имя
справедливости,
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Любовь
— это
клише
в
форме
спасательного
круга.
¿Quién
quiere
volar
después
de
caminar
contigo?
Кто
захочет
летать
после
того,
как
прошел
с
тобой
этот
путь?
¿Quién
quiere
soñar
después
de
haberte
conocido?
Кто
захочет
мечтать,
узнав
тебя?
Amarte
es
encontrarte
en
una
planeta
escondido
Любить
тебя
— это
как
найти
тебя
на
спрятанной
планете,
Es
que
hayas
construido
lo
que
en
mí
han
destruido
Это
как
будто
ты
восстановила
то,
что
во
мне
разрушили.
Y
aquí
estoy,
tejiendo
cada
nervio
И
вот
я
здесь,
сплетаю
каждый
нерв,
Saliendo
de
mi
cueva
matándote
los
miedos
Выхожу
из
своей
пещеры,
убивая
твои
страхи.
Seré
tu
nueva
droga,
el
sabor
de
cada
verso
Я
стану
твоим
новым
наркотиком,
вкусом
каждого
стиха,
Un
hombre
más
seguro,
estoy
en
mi
momento
Более
уверенным
мужчиной,
я
нахожусь
в
своем
лучшем
состоянии.
¿Para
qué
buscar
el
equilibrio
si
en
las
noches
duerme
al
lado
mío?
Зачем
искать
равновесие,
если
ты
спишь
рядом
со
мной
по
ночам?
Un
lunático
desprevenido
y
mis
halagos
son
un
acertijo
Беспечный
лунатик,
а
мои
комплименты
— загадка.
No
son
flores,
cortejo
con
ritmos,
elevación,
beats
y
vino
Это
не
цветы,
я
ухаживаю
ритмами,
возвышенностью,
битами
и
вином,
Sintiendo
por
ti
lo
que
nunca
había
sentido
Чувствуя
к
тебе
то,
что
никогда
не
чувствовал.
Llegaste
a
mi
vida
cuando
me
sentía
perdido
Ты
пришла
в
мою
жизнь,
когда
я
чувствовал
себя
потерянным.
Si
te
quiero
persuadir,
no
vayas
a
preguntar
Если
я
хочу
тебя
убедить,
не
спрашивай,
Soy
pésimo
al
explicar
y
dañaría
el
momento
Я
ужасно
объясняю,
и
это
испортит
момент.
Búscame
y
verás
de
lo
que
seré
capaz
Найди
меня,
и
ты
увидишь,
на
что
я
способен,
Con
la
izquierda
resbalando
por
tu
médula
hasta
el
cielo
Левой
рукой
скользя
по
твоему
позвоночнику
до
самого
неба.
Un
puntapie
a
la
informalidad
a
todo
lo
normal
Пинок
по
неформальности,
всему
обычному,
La
forma
básica
de
amar
en
un
estado
de
demencia
Базовая
форма
любви
в
состоянии
безумия.
A
la
inocencia
llena
de
errores
por
confirmar
Невинность,
полная
ошибок,
которые
нужно
подтвердить,
En
la
marcha
recupera
la
conciencia
В
процессе
возвращается
сознание.
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
Моя
темненькая,
не
отпускай
мою
руку,
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Ведь
время
не
вернется,
и
нам
остается
только
ждать
друг
друга.
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Давайте
танцевать
во
имя
справедливости,
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Любовь
— это
клише
в
форме
спасательного
круга.
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
Моя
темненькая,
не
отпускай
мою
руку,
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Ведь
время
не
вернется,
и
нам
остается
только
ждать
друг
друга.
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Давайте
танцевать
во
имя
справедливости,
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavidas
Любовь
— это
клише
в
форме
спасательного
круга.
Perfume
de
gardenias
tiene
tu
boca,
un
bolero
baja
por
tu
piel
Аромат
гардений
исходит
из
твоих
уст,
болеро
струится
по
твоей
коже,
Alud
de
mi
espanto,
frenético
encanto,
luz
para
mal
y
para
bien
Лавина
моего
страха,
неистовое
очарование,
свет
для
зла
и
добра.
Delatas
mi
gusto
y
soy
feliz,
prefiero
un
día
junto
a
ti
Ты
выдаешь
мои
вкусы,
и
я
счастлив,
я
предпочитаю
один
день
с
тобой
Que
todos
los
mundos
reunir
en
una
línea
entre
espacio
y
tiempo
Всем
мирам,
собранным
в
одну
линию
между
пространством
и
временем.
¿Para
qué
buscar
el
equilibrio
si
en
la
noche
duerme
al
lado
mío?
Зачем
искать
равновесие,
если
ты
спишь
рядом
со
мной
по
ночам?
Sintiendo
por
ti
lo
que
nunca
había
sentido
Чувствуя
к
тебе
то,
что
никогда
не
чувствовал.
Llegaste
a
mi
vida
cuando
me
sentía
perdido
Ты
пришла
в
мою
жизнь,
когда
я
чувствовал
себя
потерянным.
No
son
flores,
cortejo
con
ritmos,
elevación,
beats
y
vino
Это
не
цветы,
я
ухаживаю
ритмами,
возвышенностью,
битами
и
вином,
Un
lunático
desprevenido
y
mis
halagos
son
un
acertijo
Беспечный
лунатик,
а
мои
комплименты
— загадка.
Y
ahora
ya
tiene
sentido
haber
cruzado
tu
camino
И
теперь
есть
смысл
в
том,
что
я
пересек
твой
путь,
La
vida
cobra
todo
lo
que
no
ves
con
sentido
Жизнь
взыскивает
все,
что
ты
не
видишь
со
смыслом.
Los
hombres
también
lloran
y
lo
hice
como
un
niño
Мужчины
тоже
плачут,
и
я
плакал,
как
ребенок.
Me
caí
y
me
levanté
y
ahora
tú
estás
conmigo,
en
mi
destino
Я
упал
и
поднялся,
и
теперь
ты
со
мной,
в
моей
судьбе.
Lleno
de
miedos
por
fracasos
pasados
Полон
страхов
из-за
прошлых
неудач,
Yo
mismo
me
he
encargado
del
flagelo
Я
сам
стал
причиной
бедствия.
Pero
me
recupero
y
vuelvo
al
lado
de
tu
sueños
Но
я
восстанавливаюсь
и
возвращаюсь
к
твоим
мечтам,
Como
forma
de
escape
del
despecho
y
de
un
viejito
cantinero
Как
способ
сбежать
от
тоски
и
старого
бармена.
En
mi
vida
yo
no
era
nada
В
моей
жизни
я
был
никем,
Las
paredes
frías,
las
cenas
heladas
Холодные
стены,
ледяные
ужины.
El
alma
no
se
toca
cuando
en
ti
no
existe
calma
Души
не
коснуться,
когда
в
тебе
нет
спокойствия,
Y
tú
llegaste
y
transformaste
mi
pasado
en
un
mañana
А
ты
пришла
и
превратила
мое
прошлое
в
завтра.
Hablemos,
de
las
posibilidades
por
segundo
Давай
поговорим
о
возможностях
в
секунду,
Y
me
pierdo
en
encontrarte
en
este
vida
И
я
теряюсь,
находя
тебя
в
этой
жизни.
Solo
una
cábala
me
llevo
tu
sonrisa
Только
талисман
приносит
мне
твою
улыбку,
Para
tanto
día
duro
encontrar
una
salida
(Juan
Pablo
Vega)
Для
стольких
тяжеких
дней
найти
выход
(Juan
Pablo
Vega).
Mi
negra,
no
me
sueltes
de
la
mano
Моя
темненькая,
не
отпускай
мою
руку,
Que
el
tiempo
no
va
a
volver
y
solo
queda
esperarnos
Ведь
время
не
вернется,
и
нам
остается
только
ждать
друг
друга.
Bailemos,
en
honor
a
la
justicia
Давайте
танцевать
во
имя
справедливости,
El
amor
es
un
cliché
con
forma
de
salvavida
Любовь
— это
клише
в
форме
спасательного
круга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefry Alejandro Martinez Garcia, Juan Pablo Vega, Franklin Tacuma Silva, Camilo Toro Moratto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.