Aerophon - Buscar de Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aerophon - Buscar de Ti




Buscar de Ti
Looking for You
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Para que me abraces y me cuides
For you to hug me and take care of me
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Buscar de ti
Look for you
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscarte
Before the sun sets I want to look for you
Para vivir los sueños que para creaste
To live the dreams that you created for me
Antes de que mi juventud pase
Before my youth fades
Quiero pintar las nubes para poder adorarte
I want to paint the clouds to be able to adore you
Antes de que vuelva a ser polvo en la tierra y me desarme
Before I become dust on the ground and fall apart
Quiero agradecerte cuantas cosas me enseñaste
I want to thank you for the things you taught me
Y que el tiempo no está contado
And that time is not counted
Y en el libro de la vida me tenías anotado
And in the book of life you had me written down
Desde que estaba en el vientre de mi madre
Since I was in my mother's womb
Y aún no causaba líos
And I wasn't causing trouble yet
Mis padres no esperaban todavía tener hijos
My parents weren't expecting to have children yet
Y aquí me tienes, Me buscabas desde niño
And here I am, You were looking for me since I was a child
que me dabas calor cuando sentía tano frío
I know you gave me warmth when I felt so cold
Solo llenas vacios
Only you fill the voids
De mis fracasos tus palabras son mi alivio
Your words are my relief from my failures
Y yo sonrió porque me escuchas y te amo
And I smiled because you listen to me and I love you
Mis ojos gotean y hacen que tiemblen mis brazos.
My eyes drip and make my arms tremble.
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Para que me abraces y me cuides
For you to hug me and take care of me
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Buscar de ti
Look for you
Mejor compositor que tu no he conocido
I have not met a better composer than you
compones mi vida
You compose my life
Y además le das sentido
And you also give meaning to it
A las cosas que aun no logran estas manos
To the things that these hands have not yet achieved
me hablas y yo solo pongo el papel en blanco
You talk to me and I just put the blank paper
Se que estas atrás de mi como esta voz de fondo
I know you are behind me like this background voice
que hoy tengo problemas cuando lloro
I know I have problems today when I cry
Pero entiendo que el mundo le pesa para el que sueña
But I understand that the world weighs heavily on the dreamer
Y que de lo más difícil
And that from the most difficult
sacas cosas tan bellas
You bring out things so beautiful
No, no te parece increíble
No, you don't find it incredible
Cuando les hablo de ti te imaginan imposible
When I tell them about you, they imagine you impossible
Entre sus vidas vacías
Among their empty lives
Por creer en nada
For believing in nothing
Mientras me sigues cantando entre noches y mañanas
While you keep singing to me between nights and mornings
Para no sentir el mismo frio de los truenos
So as not to feel the same cold of the thunder
Para de la noche no sentir el mismo miedo
So as not to feel the same fear of the night
Cuando siento al abrir una puerta y veo
When I feel it when I open a door and I see
El dolor de la persona que hoy más quiero
The pain of the person I love most today
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Para que me abraces y me cuides
For you to hug me and take care of me
Antes de que se oscurezca el sol quiero buscar de ti
Before the sun sets I want to look for you
Buscar de ti
Look for you
Escúchame, quiero deciiirte tanto (Aerophon Crew)
Listen to me, I want to tell you so much (Aerophon Crew)
Y si el amanecer bosteza entre estómagos de niños si
And if the dawn yawns between children's stomachs yes
El sol fue lo último que vio un ser querido
The sun was the last thing a loved one saw
No dejes que la noche arrebate tu vida
Don't let the night snatch away your life
Así no haya sol imagina que es de día
Even if there is no sun, imagine it's daytime
Abre tus cortinas y ata tus cordones
Open your curtains and tie your shoelaces
Que las mariposas que hoy vuelan
That the butterflies that fly today
No son las bendiciones
Are not the blessings
Ellas no se sientan en una esquina
They don't sit on a corner
Ni mucho menos se encuentran en las noches de cantina.
Much less are they found in the cantina nights.
Quiero vivir bien, llegar a casa y ser bien recibido
I want to live well, get home and be well received
Que mi recompensa sea buena por ser bendecido.
May my reward be good for being blessed.
Por eso hago esto y no me avergüenzo de nada
That's why I do this and I'm not ashamed of anything
Se que hay promesas de dios que valen mas que todo
I know there are promises from God that are worth more than anything
Y por eso lloro y no rio ante mis premios
And that's why I cry and don't laugh at my awards
Es más difícil cosechar que te compren los sueños
It's harder to harvest than to have your dreams bought
Solía caer en nubes de fantasía,
I used to fall into clouds of fantasy,
Muchas de ellas eran grises porque no me convenían
Many of them were gray because they didn't suit me
Pero sigo firme, como un águila voraz
But I'm still firm, like a voracious eagle
Se que podre ser capaz
I know I can be capable
Suspicaz al escalar proyectos
Suspicious when climbing projects
Es un crepúsculo que me abierto un nuevo día
It's a twilight that has opened up a new day for me
Hoy amanece para y la ciudad aun esta fría
Today it dawns for me and the city is still cold
Disculpa la demora pero no todos los días
Sorry for the delay, but not every day
Amanece de la misma forma en la que imaginas
Dawn breaks in the same way you imagine
Y cada vez la preocupación y timidez
And each time worry and timidity
Se despiertan cuando llega la carta del Icetex
They wake up when the Icetex letter arrives
Porque las deudas no se pagan solo con esfuerzo,
Because debts are not paid only with effort,
Por ser el orgullo de quien no ayuda con un peso
For being the pride of those who don't help with a peso
Por eso arriesgo y también pongo la mejilla
That's why I risk and I also put my cheek
Para no ser juzgado cuando comience este di
So as not to be judged when this day begins
Escúchame (Aerophon Crew)
Listen to me (Aerophon Crew)
Quiero decirte tanto (Aerophon Crew)
I want to tell you so much (Aerophon Crew)
Y si el amanecer bosteza entre estómagos de niños si
And if the dawn yawns between children's stomachs yes
El sol fue lo último que vio un ser querido
The sun was the last thing a loved one saw
No dejes que la noche arrebate tu vida
Don't let the night snatch away your life
Así no haya sol imagina que es de día
Even if there is no sun, imagine it's daytime
Abre tus cortinas y ata tus cordones
Open your curtains and tie your shoelaces
Que las mariposas que hoy vuelan
That the butterflies that fly today
No son las bendiciones
Are not the blessings
Ellas no se sientan en una esquina
They don't sit on a corner
Ni mucho menos se encuentran en las noches de cantina.
Much less are they found in the cantina nights.
Escucha, a la ciudad como amanece de vacía
Listen, to the city as it dawns empty
Conoce bien las madrugadas que tragan vidas
You know well the early mornings that swallow lives
Las que arrancaron de mi pecho
The ones that ripped from my chest
La lucha de un sueño y la sonrisa de mi viejo
The struggle of a dream and the smile of my old man
Mientras, yo prometí que no demostraría miedo
While, I promised I wouldn't show fear
Y a nunca demostrar lo que en realidad yo siento
And never to show what I really feel
Y si siento, que la vida ya no es vida
And if I feel that life is no longer life
Por favor no busques mi mirada templada y fría
Please don't look for my temperate and cold gaze
Y que en estos días el café ya no hace efecto
And that these days coffee no longer has an effect
Y por defecto
And by default
Los niños crecen sin ningún efecto
Children grow up without any effect
Ya no respiran las mañanas
They no longer breathe the mornings
Por andar dentro de un tv entre sus camas
For walking inside a TV between their beds
Que es lo que pasa, es que ya no entienden
What is happening is that they no longer understand
Que presidentes como semáforos controlan mentes
That presidents like traffic lights control minds
Y se olvidan de la gente del subterráneo
And they forget the people of the underground
Con paredes de cartón y un piso a barro.
With cardboard walls and a mud floor.
Estoy cansado y las flores marchitaron
I'm tired and the flowers have withered
Vete tranquilo que yo seguiré luchando
Go easy, I'll keep fighting
Estoy cansado en realidad todo a cambiado
I'm tired, everything has really changed
Quiero un día nuevo pero este no ha acabado.
I want a new day but this one is not over.
Y si el amanecer bosteza entre estómagos de niños si
And if the dawn yawns between children's stomachs yes





Авторы: Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.