Текст и перевод песни Aerophon - Buscar de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscar de Ti
Looking for You
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Para
que
me
abraces
y
me
cuides
For
you
to
hug
me
and
take
care
of
me
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Buscar
de
ti
Look
for
you
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscarte
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Para
vivir
los
sueños
que
para
mí
creaste
To
live
the
dreams
that
you
created
for
me
Antes
de
que
mi
juventud
pase
Before
my
youth
fades
Quiero
pintar
las
nubes
para
poder
adorarte
I
want
to
paint
the
clouds
to
be
able
to
adore
you
Antes
de
que
vuelva
a
ser
polvo
en
la
tierra
y
me
desarme
Before
I
become
dust
on
the
ground
and
fall
apart
Quiero
agradecerte
cuantas
cosas
me
enseñaste
I
want
to
thank
you
for
the
things
you
taught
me
Y
que
el
tiempo
no
está
contado
And
that
time
is
not
counted
Y
en
el
libro
de
la
vida
me
tenías
anotado
And
in
the
book
of
life
you
had
me
written
down
Desde
que
estaba
en
el
vientre
de
mi
madre
Since
I
was
in
my
mother's
womb
Y
aún
no
causaba
líos
And
I
wasn't
causing
trouble
yet
Mis
padres
no
esperaban
todavía
tener
hijos
My
parents
weren't
expecting
to
have
children
yet
Y
aquí
me
tienes,
Me
buscabas
desde
niño
And
here
I
am,
You
were
looking
for
me
since
I
was
a
child
Sé
que
me
dabas
calor
cuando
sentía
tano
frío
I
know
you
gave
me
warmth
when
I
felt
so
cold
Solo
tú
llenas
vacios
Only
you
fill
the
voids
De
mis
fracasos
tus
palabras
son
mi
alivio
Your
words
are
my
relief
from
my
failures
Y
yo
sonrió
porque
me
escuchas
y
te
amo
And
I
smiled
because
you
listen
to
me
and
I
love
you
Mis
ojos
gotean
y
hacen
que
tiemblen
mis
brazos.
My
eyes
drip
and
make
my
arms
tremble.
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Para
que
me
abraces
y
me
cuides
For
you
to
hug
me
and
take
care
of
me
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Buscar
de
ti
Look
for
you
Mejor
compositor
que
tu
no
he
conocido
I
have
not
met
a
better
composer
than
you
Tú
compones
mi
vida
You
compose
my
life
Y
además
le
das
sentido
And
you
also
give
meaning
to
it
A
las
cosas
que
aun
no
logran
estas
manos
To
the
things
that
these
hands
have
not
yet
achieved
Tú
me
hablas
y
yo
solo
pongo
el
papel
en
blanco
You
talk
to
me
and
I
just
put
the
blank
paper
Se
que
estas
atrás
de
mi
como
esta
voz
de
fondo
I
know
you
are
behind
me
like
this
background
voice
Sé
que
hoy
tengo
problemas
cuando
lloro
I
know
I
have
problems
today
when
I
cry
Pero
entiendo
que
el
mundo
le
pesa
para
el
que
sueña
But
I
understand
that
the
world
weighs
heavily
on
the
dreamer
Y
que
de
lo
más
difícil
And
that
from
the
most
difficult
Tú
sacas
cosas
tan
bellas
You
bring
out
things
so
beautiful
No,
no
te
parece
increíble
No,
you
don't
find
it
incredible
Cuando
les
hablo
de
ti
te
imaginan
imposible
When
I
tell
them
about
you,
they
imagine
you
impossible
Entre
sus
vidas
vacías
Among
their
empty
lives
Por
creer
en
nada
For
believing
in
nothing
Mientras
me
sigues
cantando
entre
noches
y
mañanas
While
you
keep
singing
to
me
between
nights
and
mornings
Para
no
sentir
el
mismo
frio
de
los
truenos
So
as
not
to
feel
the
same
cold
of
the
thunder
Para
de
la
noche
no
sentir
el
mismo
miedo
So
as
not
to
feel
the
same
fear
of
the
night
Cuando
siento
al
abrir
una
puerta
y
veo
When
I
feel
it
when
I
open
a
door
and
I
see
El
dolor
de
la
persona
que
hoy
más
quiero
The
pain
of
the
person
I
love
most
today
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Para
que
me
abraces
y
me
cuides
For
you
to
hug
me
and
take
care
of
me
Antes
de
que
se
oscurezca
el
sol
quiero
buscar
de
ti
Before
the
sun
sets
I
want
to
look
for
you
Buscar
de
ti
Look
for
you
Escúchame,
quiero
deciiirte
tanto
(Aerophon
Crew)
Listen
to
me,
I
want
to
tell
you
so
much
(Aerophon
Crew)
Y
si
el
amanecer
bosteza
entre
estómagos
de
niños
si
And
if
the
dawn
yawns
between
children's
stomachs
yes
El
sol
fue
lo
último
que
vio
un
ser
querido
The
sun
was
the
last
thing
a
loved
one
saw
No
dejes
que
la
noche
arrebate
tu
vida
Don't
let
the
night
snatch
away
your
life
Así
no
haya
sol
imagina
que
es
de
día
Even
if
there
is
no
sun,
imagine
it's
daytime
Abre
tus
cortinas
y
ata
tus
cordones
Open
your
curtains
and
tie
your
shoelaces
Que
las
mariposas
que
hoy
vuelan
That
the
butterflies
that
fly
today
No
son
las
bendiciones
Are
not
the
blessings
Ellas
no
se
sientan
en
una
esquina
They
don't
sit
on
a
corner
Ni
mucho
menos
se
encuentran
en
las
noches
de
cantina.
Much
less
are
they
found
in
the
cantina
nights.
Quiero
vivir
bien,
llegar
a
casa
y
ser
bien
recibido
I
want
to
live
well,
get
home
and
be
well
received
Que
mi
recompensa
sea
buena
por
ser
bendecido.
May
my
reward
be
good
for
being
blessed.
Por
eso
hago
esto
y
no
me
avergüenzo
de
nada
That's
why
I
do
this
and
I'm
not
ashamed
of
anything
Se
que
hay
promesas
de
dios
que
valen
mas
que
todo
I
know
there
are
promises
from
God
that
are
worth
more
than
anything
Y
por
eso
lloro
y
no
rio
ante
mis
premios
And
that's
why
I
cry
and
don't
laugh
at
my
awards
Es
más
difícil
cosechar
que
te
compren
los
sueños
It's
harder
to
harvest
than
to
have
your
dreams
bought
Solía
caer
en
nubes
de
fantasía,
I
used
to
fall
into
clouds
of
fantasy,
Muchas
de
ellas
eran
grises
porque
no
me
convenían
Many
of
them
were
gray
because
they
didn't
suit
me
Pero
sigo
firme,
como
un
águila
voraz
But
I'm
still
firm,
like
a
voracious
eagle
Se
que
podre
ser
capaz
I
know
I
can
be
capable
Suspicaz
al
escalar
proyectos
Suspicious
when
climbing
projects
Es
un
crepúsculo
que
me
abierto
un
nuevo
día
It's
a
twilight
that
has
opened
up
a
new
day
for
me
Hoy
amanece
para
mí
y
la
ciudad
aun
esta
fría
Today
it
dawns
for
me
and
the
city
is
still
cold
Disculpa
la
demora
pero
no
todos
los
días
Sorry
for
the
delay,
but
not
every
day
Amanece
de
la
misma
forma
en
la
que
imaginas
Dawn
breaks
in
the
same
way
you
imagine
Y
cada
vez
la
preocupación
y
timidez
And
each
time
worry
and
timidity
Se
despiertan
cuando
llega
la
carta
del
Icetex
They
wake
up
when
the
Icetex
letter
arrives
Porque
las
deudas
no
se
pagan
solo
con
esfuerzo,
Because
debts
are
not
paid
only
with
effort,
Por
ser
el
orgullo
de
quien
no
ayuda
con
un
peso
For
being
the
pride
of
those
who
don't
help
with
a
peso
Por
eso
arriesgo
y
también
pongo
la
mejilla
That's
why
I
risk
and
I
also
put
my
cheek
Para
no
ser
juzgado
cuando
comience
este
di
So
as
not
to
be
judged
when
this
day
begins
Escúchame
(Aerophon
Crew)
Listen
to
me
(Aerophon
Crew)
Quiero
decirte
tanto
(Aerophon
Crew)
I
want
to
tell
you
so
much
(Aerophon
Crew)
Y
si
el
amanecer
bosteza
entre
estómagos
de
niños
si
And
if
the
dawn
yawns
between
children's
stomachs
yes
El
sol
fue
lo
último
que
vio
un
ser
querido
The
sun
was
the
last
thing
a
loved
one
saw
No
dejes
que
la
noche
arrebate
tu
vida
Don't
let
the
night
snatch
away
your
life
Así
no
haya
sol
imagina
que
es
de
día
Even
if
there
is
no
sun,
imagine
it's
daytime
Abre
tus
cortinas
y
ata
tus
cordones
Open
your
curtains
and
tie
your
shoelaces
Que
las
mariposas
que
hoy
vuelan
That
the
butterflies
that
fly
today
No
son
las
bendiciones
Are
not
the
blessings
Ellas
no
se
sientan
en
una
esquina
They
don't
sit
on
a
corner
Ni
mucho
menos
se
encuentran
en
las
noches
de
cantina.
Much
less
are
they
found
in
the
cantina
nights.
Escucha,
a
la
ciudad
como
amanece
de
vacía
Listen,
to
the
city
as
it
dawns
empty
Conoce
bien
las
madrugadas
que
tragan
vidas
You
know
well
the
early
mornings
that
swallow
lives
Las
que
arrancaron
de
mi
pecho
The
ones
that
ripped
from
my
chest
La
lucha
de
un
sueño
y
la
sonrisa
de
mi
viejo
The
struggle
of
a
dream
and
the
smile
of
my
old
man
Mientras,
yo
prometí
que
no
demostraría
miedo
While,
I
promised
I
wouldn't
show
fear
Y
a
nunca
demostrar
lo
que
en
realidad
yo
siento
And
never
to
show
what
I
really
feel
Y
si
siento,
que
la
vida
ya
no
es
vida
And
if
I
feel
that
life
is
no
longer
life
Por
favor
no
busques
mi
mirada
templada
y
fría
Please
don't
look
for
my
temperate
and
cold
gaze
Y
que
en
estos
días
el
café
ya
no
hace
efecto
And
that
these
days
coffee
no
longer
has
an
effect
Y
por
defecto
And
by
default
Los
niños
crecen
sin
ningún
efecto
Children
grow
up
without
any
effect
Ya
no
respiran
las
mañanas
They
no
longer
breathe
the
mornings
Por
andar
dentro
de
un
tv
entre
sus
camas
For
walking
inside
a
TV
between
their
beds
Que
es
lo
que
pasa,
es
que
ya
no
entienden
What
is
happening
is
that
they
no
longer
understand
Que
presidentes
como
semáforos
controlan
mentes
That
presidents
like
traffic
lights
control
minds
Y
se
olvidan
de
la
gente
del
subterráneo
And
they
forget
the
people
of
the
underground
Con
paredes
de
cartón
y
un
piso
a
barro.
With
cardboard
walls
and
a
mud
floor.
Estoy
cansado
y
las
flores
marchitaron
I'm
tired
and
the
flowers
have
withered
Vete
tranquilo
que
yo
seguiré
luchando
Go
easy,
I'll
keep
fighting
Estoy
cansado
en
realidad
todo
a
cambiado
I'm
tired,
everything
has
really
changed
Quiero
un
día
nuevo
pero
este
no
ha
acabado.
I
want
a
new
day
but
this
one
is
not
over.
Y
si
el
amanecer
bosteza
entre
estómagos
de
niños
si
And
if
the
dawn
yawns
between
children's
stomachs
yes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.