Aerophon - Tiempo - перевод текста песни на немецкий

Tiempo - Aerophonперевод на немецкий




Tiempo
Zeit
Sería hormiguita que sube toda tu piel
Ich wäre ein Ämtchen, das deine ganze Haut erklimmt
El hielo que come tu hielo de toda tu hiel
Das Eis, das dein Eis von deinem ganzen Herzen frisst
Un papel sin leer una ciudad sin fe,
Ein ungelesenes Papier, eine Stadt ohne Glauben,
Un amor sin ser fiel un camino sin pies
Eine Liebe ohne Treue, ein Weg ohne Füße
Bebería secaría los siete mares
Ich würde trinken, die sieben Meere austrocknen
Cruzaría cada puerta del infierno como Dante
Ich würde jede Tür der Hölle durchschreiten wie Dante
Gastaría mis días mi tiempo solo en buscarte
Ich würde meine Tage, meine Zeit, nur damit verbringen, dich zu suchen
Pintaría tu rostro, tu alma, tu aire y es que...
Ich würde dein Gesicht, deine Seele, deine Luft malen, und zwar...
Soy un preso sin testigo, una nota disonante
Ich bin ein Gefangener ohne Zeugen, eine dissonante Note
Un acorde sin sentido, un amor indefinido
Ein Akkord ohne Sinn, eine unbestimmte Liebe
Un odio que no ha crecido
Ein Hass, der nicht gewachsen ist
Un niño sin Spielberg, un virus sin Windows
Ein Kind ohne Spielberg, ein Virus ohne Windows
Soy lo que no soy lo que nadie ha construido
Ich bin, was ich nicht bin, was niemand gebaut hat
Tus sueños, tu mente, tu pelo, tu ritmo,
Deine Träume, dein Geist, dein Haar, dein Rhythmus,
Tus ganas, tus miedos, tus alas, tu signo
Deine Wünsche, deine Ängste, deine Flügel, dein Zeichen
Tu aire, tu viento, el secreto de un niño.
Deine Luft, dein Wind, das Geheimnis eines Kindes.
Nada vive y si vive el mundo no tendría sentido
Nichts lebt, und wenn es lebte, hätte die Welt keinen Sinn
Nada nace nada crece nada sigue nada sigo,
Nichts wird geboren, nichts wächst, nichts geht weiter, ich folge nichts,
Contaría mis días sería un mendigo
Ich würde meine Tage zählen, ich wäre ein Bettler
Como el perro de Hawking viviría aburrido sin ti.
Wie Hawkings Hund würde ich mich ohne dich langweilen.
Y si me queda tiempo, solo si me queda tiempo
Und wenn mir Zeit bleibt, nur wenn mir Zeit bleibt
Guardaría hojas del otoño, para recordarte en el invierno
Würde ich Herbstblätter aufbewahren, um mich im Winter an dich zu erinnern
Y si me queda tiempo, solo si me queda tiempo
Und wenn mir Zeit bleibt, nur wenn mir Zeit bleibt
Tejeria en hilo de pescar un amuleto,
Würde ich mit Angelschnur ein Amulett weben,
Para atraparte en mis sueños (Bis)
Um dich in meinen Träumen zu fangen (Wiederholung)
Leería acertijos sin respuesta
Ich würde ungelöste Rätsel lesen
Buscando maneras de tenerte cerca
Auf der Suche nach Wegen, dich in meiner Nähe zu haben
Hablaría idiomas en tu espalda
Ich würde Sprachen auf deinem Rücken sprechen
Recorriendo el espacio
Den Raum bereisen
Que me hace falta
Der mir fehlt
Y en días sin esperanza
Und an Tagen ohne Hoffnung
Apretaría tus manos
Würde ich deine Hände drücken
Fingiendo que no pasa nada
So tun, als ob nichts wäre
Y aunque por mi no esperes
Und obwohl du nicht auf mich wartest
Tendría en calendarios marcados
Hätte ich in Kalendern markiert
Los días en que puedo verte
Die Tage, an denen ich dich sehen kann
El universo es suficiente
Das Universum ist genug
Y los misterios del planeta
Und die Geheimnisse des Planeten
Seria mucho prometerte pero detente
Es wäre viel, dir zu versprechen, aber halt ein
Si ya con escribir ha sido mucho
Wenn schon das Schreiben viel war
Las horas que me quedan en la noche no es justo
Die Stunden, die mir in der Nacht bleiben, sind nicht fair
Los puntos de equilibrio en tu cuerpo los busco
Die Gleichgewichtspunkte in deinem Körper suche ich
La vida que mereces la escribimos juntos
Das Leben, das du verdienst, schreiben wir zusammen
El lunes me despierto con mas animo lo juro.
Am Montag wache ich mit mehr Elan auf, das schwöre ich.
Y si me queda tiempo, solo si me queda tiempo
Und wenn mir Zeit bleibt, nur wenn mir Zeit bleibt
Guardaría hojas del otoño, para recordarte en el invierno
Würde ich Herbstblätter aufbewahren, um mich im Winter an dich zu erinnern
Y si me queda tiempo, solo si me queda tiempo
Und wenn mir Zeit bleibt, nur wenn mir Zeit bleibt
Tejería en hilo de pescar un amuleto,
Würde ich mit Angelschnur ein Amulett weben,
Para atraparte en mis sueños (Bis)
Um dich in meinen Träumen zu fangen (Wiederholung)





Авторы: Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia, Camilo Toro Moratto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.