Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinta Infinita
Unendliche Tinte
La
tinta
de
mi
esfero
es
infinita
Die
Tinte
meines
Stiftes
ist
unendlich
Es
como
la
sangre
que
mi
cuerpo
gira
Sie
ist
wie
das
Blut,
das
durch
meinen
Körper
fließt
La
vida
no
es
tal
como
la
quería
Das
Leben
ist
nicht
so,
wie
ich
es
wollte
Y
si
así
fuera
ya
no
sería
mi
vida
Und
wenn
es
so
wäre,
wäre
es
nicht
mehr
mein
Leben
No
sé
qué
día
es
hoy
todos
saben
tan
igual
Ich
weiß
nicht,
welcher
Tag
heute
ist,
alle
sind
gleich
Del
trabajo
hacia
la
casa
y
Von
der
Arbeit
nach
Hause
und
De
la
casa
a
trabajar
Von
zu
Hause
zur
Arbeit
Y
si
por
un
momento
en
esto
Und
wenn
ich
für
einen
Moment
darin
Me
detuviera
créeme
que
al
volver
innehalten
würde,
glaube
mir,
wenn
ich
zurückkehre
A
caminar
seria
piedra.
zum
Gehen,
wäre
ich
ein
Stein.
Y
no
quiero
llorar
por
una
vida
algo
simple
Und
ich
will
nicht
weinen,
wegen
eines
etwas
einfachen
Lebens
Por
eso
doy
más
tinta
a
cosas
que
me
lo
impiden
Deshalb
gebe
ich
mehr
Tinte
für
Dinge,
die
mich
daran
hindern
Es
el
problema
al
cual
Es
ist
das
Problem,
bei
dem
ich
No
le
encuentro
ni
el
fondo
nicht
einmal
den
Grund
finde
De
un
corazón
tan
lleno
Eines
Herzens,
das
so
voll
ist
Pero
de
bolsillos
rotos
Aber
mit
leeren
Taschen
Es
momento
de
quemar
mis
fotos
y
Es
ist
Zeit,
meine
Fotos
zu
verbrennen
und
De
quemar
estos
billetes
diese
Geldscheine
zu
verbrennen
Que
me
vuelven
loco
die
mich
verrückt
machen
Pero
despierto
en
la
gravedad
Aber
ich
erwache
in
der
Schwerkraft
Que
hay
en
mi
cama
die
in
meinem
Bett
ist
Como
pesan
los
sueños
Wie
schwer
die
Träume
wiegen
Sobre
mi
almohada
auf
meinem
Kissen
Como
botellas
que
despican
mi
alma
Wie
Flaschen,
die
meine
Seele
zerstechen
Sobre
domingos
que
padecen
An
Sonntagen,
die
leiden
Lunes
en
la
mañana
Montagmorgen
Y
no
me
entiendo
Und
ich
verstehe
mich
nicht
O
será
porque
ya
ni
me
arreglo
Oder
liegt
es
daran,
dass
ich
mich
nicht
mehr
richte
O
porque
he
dejado
empañar
a
un
espejo
Oder
weil
ich
zugelassen
habe,
dass
ein
Spiegel
anläuft
Porque
nunca
he
soñado
a
la
mujer
Weil
ich
nie
von
der
Frau
geträumt
habe
Que
siempre
quiero
die
ich
immer
will
Y
vago
en
el
mismo
círculo
del
minutero
Und
ich
wandere
im
selben
Kreis
des
Minutenzeigers
Por
eso
a
veces
pido
un
corazón
de
acero
Deshalb
bitte
ich
manchmal
um
ein
Herz
aus
Stahl
Y
a
mis
viejos
zapatos
que
me
duren
Und
meine
alten
Schuhe,
dass
sie
halten
Pero
ando
sin
un
rumbo
fijo
como
colilla
Aber
ich
gehe
ohne
festes
Ziel,
wie
ein
Zigarettenstummel
En
un
mundo
de
solo
monotonía
In
einer
Welt
der
Monotonie
Del
estrés,
del
cansancio
y
Des
Stresses,
der
Müdigkeit
und
Las
negras
bebidas
der
schwarzen
Getränke
Al
llegar
a
casa
tarde
y
ver
la
cena
fría
Wenn
ich
spät
nach
Hause
komme
und
das
Abendessen
kalt
ist
La
vida
me
enseño
lo
que
debo
hacer
aquí
Das
Leben
hat
mich
gelehrt,
was
ich
hier
tun
soll
Si
me
pierdo
en
el
camino
Wenn
ich
mich
auf
dem
Weg
verliere
Sé
que
aun
debo
seguir
Ich
weiß,
dass
ich
weitermachen
muss
Que
si
trabajo
muy
duro
Dass,
wenn
ich
sehr
hart
arbeite
Puedo
salir
de
pobre
ich
aus
der
Armut
herauskommen
kann
Aunque
ricos
trabajando
Obwohl
Reiche
arbeiten
Por
una
vida
mediocre
für
ein
mittelmäßiges
Leben
Mi
familia
me
enseño
como
debía
trabajar
Meine
Familie
hat
mir
beigebracht,
wie
ich
arbeiten
soll
Y
las
deudas
me
enseñaron
Und
die
Schulden
haben
mich
gelehrt
Como
debo
de
pagar
wie
ich
bezahlen
soll
Y
de
tanto
imaginar
Und
vom
vielen
Vorstellen
Que
pagar
con
mi
salario
dass
ich
mit
meinem
Gehalt
bezahle
Olvidaba
por
completo
vergaß
ich
völlig
Lo
que
el
sistema
quería
was
das
System
wollte
Y
es
la
monotonía
lo
que
te
produce
estrés
Und
es
ist
die
Monotonie,
die
dir
Stress
bereitet
Y
que
hay
maquinas
enserie
Und
dass
es
Serienmaschinen
gibt
Es
algo
que
no
quiero
ser
ist
etwas,
das
ich
nicht
sein
will
Y
de
tanto
esperar
me
pueden
salir
raíces
Und
vom
vielen
Warten
können
mir
Wurzeln
wachsen
Cojo
mi
esfero
hago
ruido
Ich
nehme
meinen
Stift,
mache
Geräusche
Y
me
pongo
a
escribir
und
fange
an
zu
schreiben
Aprendo
de
mis
errores
Ich
lerne
aus
meinen
Fehlern
Aunque
nadie
los
mencione
obwohl
niemand
sie
erwähnt
Si
mi
mirada
es
seria
espero
no
te
incomode
Wenn
mein
Blick
ernst
ist,
hoffe
ich,
dass
es
dich
nicht
stört
Y
donde
puse
el
ojo
Und
wo
ich
mein
Auge
hinrichtete
Puse
la
bala
de
mi
rima
setzte
ich
die
Kugel
meines
Reims
Solo
espero
que
algún
día
Ich
hoffe
nur,
dass
eines
Tages
Todo
cambie
enseguida
alles
sofort
anders
wird
Y
que
mis
manos
que
están
cansadas
Und
dass
meine
Hände,
die
müde
sind
Algún
día
solo
se
canse
de
hacer
rimas
eines
Tages
nur
müde
werden,
Reime
zu
machen
Miles
de
rimas
Tausende
von
Reimen
Ojala
cambie
el
futuro
Hoffentlich
ändert
sich
die
Zukunft
Juro
que
hago
lo
posible
Ich
schwöre,
ich
tue
mein
Möglichstes
Para
mejorar
mis
letras
um
meine
Texte
zu
verbessern
Y
hacerme
invencible.
und
mich
unbesiegbar
zu
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.