Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something's Gotta Give
Irgendwas muss nachgeben
Cyberotic
head
explode
Kybernetischer
Kopf
explodiert
Information
overload
Informationsüberlastung
And
I
just
can't
take
anymore
Und
ich
kann
einfach
nicht
mehr
And
I'm
gonna
break
Und
ich
werde
zerbrechen
(Something's
gotta
give)
Tell
me
when
to
turn
the
screw
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Sag
mir,
wann
ich
die
Schraube
anziehen
soll
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
(Something's
gotta
give)
Comic
books
are
comin'
true
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Comics
werden
wahr
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
Digerotic
mass
appeal
Digerotische
Massenanziehung
Feels
like
flesh
but
tastes
unreal
Fühlt
sich
an
wie
Fleisch,
schmeckt
aber
unwirklich
And
I'm
gonna
break
Und
ich
werde
zerbrechen
(Something's
gotta
give)
Tell
me
when
to
turn
the
screw
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Sag
mir,
wann
ich
die
Schraube
anziehen
soll
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
(Something's
gotta
give)
Don't
you
lie
now
tell
me
true
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Lüg
jetzt
nicht,
sag
mir
die
Wahrheit
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf,
mein
Schatz?
(Something's
gotta
give)
Hold
your
breath
'til
you
turn
blue
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Halte
den
Atem
an,
bis
du
blau
wirst
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
(Something's
gotta
give)
Comic
books
are
comin'
true
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Comics
werden
wahr
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
If
love
that
seemed
to
fall
from
grace
Wenn
Liebe,
die
aus
der
Gnade
gefallen
schien,
Was
sitting
on
your
interface
Auf
deiner
Benutzeroberfläche
säße,
Your
megahertz
she
can't
forgive
Deine
Megahertz,
sie
kann
nicht
vergeben
Your
love
it
died
before
you
ever
lived
Deine
Liebe
starb,
bevor
du
überhaupt
gelebt
hast
(Something's
gotta
give)
Tell
me
when
to
turn
the
screw
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Sag
mir,
wann
ich
die
Schraube
anziehen
soll
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
(Something's
gotta
give)
Don't
you
lie
now
tell
me
true
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Lüg
jetzt
nicht,
sag
mir
die
Wahrheit
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf,
Süße?
(Something's
gotta
give)
Hold
your
breath
'til
you
turn
blue
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Halte
den
Atem
an,
bis
du
blau
wirst
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
(Something's
gotta
give)
Comic
books
are
comin'
true
(Irgendwas
muss
nachgeben)
Comics
werden
wahr
Does
the
noise
in
my
head
bother
you
Stört
dich
der
Lärm
in
meinem
Kopf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Tyler, Joe Perry, Marti Frederiksen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.