Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Pierdas (feat. MC Unabez)
Don't Get Lost (feat. MC Unabez)
Por
aca
los
sueños
acabaron,
terminaron
Around
here
the
dreams
ended,
they
finished
Muchos
empezaron
con
pasto
seco
prensao
paraguayo
Many
started
with
dry
pressed
Paraguayan
grass
No
e
un
engaño
que
la
kalule
anda
por
el
barrio
It's
no
lie
that
the
kalule
goes
through
the
neighborhood
Haciendo
helao
por
las
noches
pa
terminar
volandose
en
mayo
Making
ice
cream
at
night
to
end
up
flying
in
May
En
los
baños
de
los
colegios
In
school
bathrooms
Se
ven
los
daños
Damage
is
seen
Los
niños
ya
no
dibujan
las
casas
ni
las
familias
tomas
de
la
mano
Children
no
longer
draw
houses
or
families
holding
hands
Ahora
con
12
años
su
mayor
trofeo
Now
at
12
years
old
their
biggest
trophy
Pal
dia
de
la
madre
estar
en
casa
y
nunca
haber
encanao
For
Mother's
Day
to
be
at
home
and
never
have
been
locked
up
A
los
14
ya
tuvieron
ma
de
un
fierro
en
la
At
14
they
already
had
more
than
one
piece
in
their
Mano
y
con
15
el
balance
le
dice
el
es
malo
Hand
and
at
15
the
balance
tells
him
he
is
bad
Al
barro
se
cayeron
familias
completas
Entire
families
fell
into
the
mud
Empezaron
viendo
cigarros
They
started
by
watching
cigarettes
Copete
maltrato
y
mucha
violencia
Booze,
abuse
and
lots
of
violence
En
muchos
casos
tenian
todo
In
many
cases
they
had
everything
Y
quearon
de
paos
And
they
were
left
with
paos
La
vida
los
llamo
Life
called
them
Pero
que?
ellos
taan
volaos
But
what?
they
are
so
high
A
si
que
no
escucharon
So
they
didn't
listen
Y
se
quearon
sentaos
dopaos
And
they
stayed
seated,
doped
up
Esperando
al
otro
soldao
Waiting
for
the
next
soldier
Que
les
sacara
el
siguiente
pescao
Who
would
take
out
the
next
fish
Llegan
a
casa
la
maima
los
espera
They
arrive
home,
their
mother
waits
for
them
Se
encierran
rapido
evitan
conversar
en
la
cena
They
lock
themselves
up
quickly,
avoiding
talking
at
dinner
La
mayoria
piensa
que
pasa
piola
y
se
enajena
Most
think
it
goes
unnoticed
and
is
alienated
Pero
mama
se
desvela
hace
tiempo
las
noches
But
mama
has
been
awake
for
a
long
time
at
night
Las
pasa
en
vela
la
angustia
la
ciega
la
pena
She
spends
them
awake,
anguish
blinds
her,
pain
Sabe
que
al
niño
de
la
casa
lo
acecha
la
gangrena
She
knows
that
the
child
of
the
house
is
stalked
by
gangrene
Si
no
lo
frena
puede
ser
efisema
puede
ser
tarde
ser
inutil
If
he
doesn't
stop
it
it
could
be
emphysema
it
could
be
late
be
useless
Pa
un
chico
metio
en
problema
For
a
boy
got
into
trouble
Pa
no
sufrir
no
hay
que
volarse
To
avoid
suffering
you
don't
have
to
fly
Hay
que
despailarse
abrir
la
mente
You
have
to
thresh
open
your
mind
Respirar
y
despejarse
Breathe
and
wake
up
No
espere
caer
en
cana
Don't
wait
to
fall
into
the
cane
Que
hasta
los
mas
piolas
That
even
the
coolest
ones
Partieron
fumando
marihuana
They
started
smoking
marijuana
Quilicura
providencia
Quilicura
providence
Vitacura
independencia
Vitacura
independence
Son
duras
diferencias
They
are
tough
differences
Que
aun
perduran
convigencia
That
still
endure
coexistence
En
esta
sociedad
de
clase
In
this
class
society
La
desigualdad
la
hace
la
clase
alta
Inequality
is
made
by
the
upper
class
Cagandose
a
too
el
perraje
Shitting
on
all
the
perraje
Ella
no
saca
saque
de
esquina
She
doesn't
take
a
corner
kick
Sino
que
saca
saque
de
coca
But
she
takes
coke
out
Con
poca
money
sus
hobies
With
little
money
her
hobbies
Le
echaron
la
foca
su
cuerpo
en
roca
They
threw
her
the
seal
her
body
in
rock
Y
su
dignidad
esta
rota
And
her
dignity
is
broken
Se
agota
mal
enfoca
It
runs
out,
focuses
badly
Su
borca
el
se
disloca
Your
borca
he
dislocates
Azota
su
brazo
masoca
y
la
angustia
invoca
Whip
her
arm
masochist
and
anguish
invokes
No
hay
grandes
pasos
solo
pasos
...
There
are
no
big
steps
only
steps
...
De
este
pelmazo
Of
this
jerk
Acaso
este
caso
es
escaso
directo
al
fracaso
Is
this
case
scarce,
directly
to
failure
Pasta
chicota
pencasos
y
quieren
balazos
Pasta
chicota
pencasos
and
they
want
bullets
Arraso
odio
todo
por
vaso
I
hate
everything
by
glass
Parece
un
maniaco
de
flaco
este
pellacohipocondriaco
He
looks
like
a
skinny
maniac,
this
hypochondriac
lump
Pa
su
familia
no
es
gracia
For
his
family
it
is
not
grace
Mas
bien
es
desgracia
Rather
it
is
misfortune
Gracias
base
pasta
inserta
en
la
clase
baja
Thank
you,
base
paste
inserted
in
the
lower
class
Son
frases
francas
que
tratan
los
platanos
en
everybody
They
are
frank
phrases
that
treat
bananas
in
everybody
Tales
por
cuales
letales
Such
by
which
lethal
Sus
actividades
Your
activities
Y
hoy
llaman
a
su
madre
y
su
padre
And
today
they
call
his
mother
and
father
El
igual
sale
que
planes
y
afanes
He
still
comes
out
what
plans
and
eagerness
No
valen
su
vida
esta
en
jaque
They
are
not
worth
their
life
is
in
check
Ademas
que
se
opaque
Besides,
let
it
become
opaque
Con
masacre
o
sera
que
por
vicios
ficticios
letales
males
With
massacre
or
will
it
be
that
due
to
fictitious
lethal
evils
Chupa
la
ke
la
merca
y
el
saque
la
vida
terca
y
el
wea
de
mate
Suck
the
ke
the
merchandise
and
the
sack
the
stubborn
life
and
the
wea
de
mate
Lo
penca
es
caer
sin
saer
que
rayos
The
penca
is
to
fall
without
knowing
what
rays
Trae
esta
puta
vida
y
distrae
Bring
this
fucking
life
and
distract
Atrae
mas
cadena
mas
condenas
y
esconde
mas
quema
sus
penas
It
attracts
more
chains,
more
sentences
and
hides
more
burns
its
sorrows
Pues
frena
su
mas
lindo
lema
Well,
stop
your
cutest
motto
Futuro
sin
quincena
Future
without
fifteen
Y
sin
cena
And
without
dinner
Se
esmera
con
si
mismo
He
strives
with
himself
Y
a
su
dignidad
And
to
your
dignity
Quilicura
providencia
Quilicura
providence
Vitacura
independencia
Vitacura
independence
Son
duras
diferencias
They
are
tough
differences
Que
aun
perduran
convigencia
That
still
endure
coexistence
En
esta
sociedad
de
clase
In
this
class
society
La
desigualdad
la
hace
la
clase
alta
Inequality
is
made
by
the
upper
class
Cagandose
a
too
el
perraje
Shitting
on
all
the
perraje
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.