Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
nada
mas
feliz
que
estar
viviendo
con
simpleza
Es
gibt
nichts
Glücklicheres,
als
mit
Einfachheit
zu
leben
Mente,
corazón
y
espiritu
con
grandeza
Geist,
Herz
und
Seele
mit
Größe
Vine
con
ternura
y
mas
rudeza
Ich
kam
mit
Zärtlichkeit
und
mehr
Härte
Y
asi
como
cultura
doy
la
cura
junto
a
el
verso
que
pesa
Und
so
wie
Kultur
gebe
ich
die
Heilung
zusammen
mit
dem
Vers,
der
Gewicht
hat
Yo
abacanao
aquí
en
mi
pieza
Ich,
entspannt
hier
in
meinem
Zimmer
Junto
a
mi
disciplina
y
lectura
que
me
paran
y
enderezan
Zusammen
mit
meiner
Disziplin
und
Lektüre,
die
mich
aufrichten
und
gerademachen
Vivo
en
el
presente
con
firmeza
Ich
lebe
in
der
Gegenwart
mit
Festigkeit
Y
lo
que
va
a
pasar
que
siga
el
curso
de
su
gran
naturaleza
Und
was
passieren
wird,
soll
dem
Lauf
seiner
großen
Natur
folgen
Vivo
agradecido
de
cada
experiencia
nueva
Ich
lebe
dankbar
für
jede
neue
Erfahrung
Buena
o
mala
sea
siempre
la
enseñanza
queda
Ob
gut
oder
schlecht,
die
Lehre
bleibt
immer
No
cuestiones
tanto
que
te
enredas
Hinterfrage
nicht
so
viel,
dass
du
dich
verhedderst
Fluya
sin
pensar
en
lo
que
viene
sea
agujero
de
la
rueda
Fließe,
ohne
an
das
Kommende
zu
denken,
sei
die
Nabe
des
Rades
Se
que
inorgullesco
a
mis
ancestro
Ich
weiß,
dass
ich
meine
Ahnen
stolz
mache
Deseando
el
bien
y
esperando
nah
del
resto
Das
Gute
wünschend
und
nichts
vom
Rest
erwartend
La
inocencia
de
los
niños
son
nuestros
maestros
Die
Unschuld
der
Kinder
sind
unsere
Lehrer
Compartir
con
ellos,
recargar
la
energia
a
nuestros
puestos
Mit
ihnen
teilen,
die
Energie
für
unsere
Posten
wieder
aufladen
Orquesto
mi
voz
en
cada
concepto
y
melodia
Ich
orchestriere
meine
Stimme
in
jedem
Konzept
und
jeder
Melodie
La
vida
es
completa
tanto
con
penas
y
alegrias
Das
Leben
ist
vollständig,
sowohl
mit
Sorgen
als
auch
mit
Freuden
Lo
que
tengas
en
mente
es
para
hoy
dia
Was
du
im
Sinn
hast,
ist
für
heute
Abandona
la
escusa
escucha
el
alma
que
ella
es
la
que
te
guía
Lass
die
Ausrede
fallen,
höre
auf
die
Seele,
denn
sie
ist
es,
die
dich
führt
Mi
valor,
mi
valor
mi,
valor...
Mein
Wert,
mein
Wert,
mein
Wert...
Sobre
neblina
y
tambien
por
calor
Über
Nebel
und
auch
durch
Hitze
Sin
miedo
a
lo
que
venga
solo
avanzo,
y
voy
Ohne
Angst
vor
dem,
was
kommt,
gehe
ich
nur
voran,
und
ich
gehe
Hacia
el
camino
prohibido
Auf
den
verbotenen
Weg
El
sabor
interior
si
señor...
Der
innere
Geschmack,
jawohl...
Sobre
neblina
y
tambien
por
calor
Über
Nebel
und
auch
durch
Hitze
Sin
miedo
a
mi
destino
solo
aprendo,
y
voy
Ohne
Angst
vor
meinem
Schicksal
lerne
ich
nur,
und
ich
gehe
Hacia
el
camino
prohibido
Auf
den
verbotenen
Weg
La
esperanza
aclara
lo
que
no
querias
que
fuera
Die
Hoffnung
klärt
auf,
was
du
nicht
wolltest,
dass
es
sei
Pero
eso
no
va
a
impedir
que
se
seque
la
hoguera
Aber
das
wird
nicht
verhindern,
dass
das
Lagerfeuer
erlischt
No
hay
limitacion
aca
en
mi
acera
Es
gibt
keine
Begrenzung
hier
auf
meinem
Bürgersteig
Sin-es-pera,
se
gana
la
carrera
Oh-ne-War-ten,
gewinnt
man
das
Rennen
Represento
a
mi
bandera
y
mis
amigos
Ich
repräsentiere
meine
Flagge
und
meine
Freunde
Que
la
acompaña
verdadera
siempre
esta
contigo
(de
abrigo)
Die
wahre
Begleitung,
die
sie
begleitet,
ist
immer
bei
dir
(als
Schutz)
Deben
hacer
y
pa
querer
yo
claro
no
me
obligo
Sie
müssen
tun,
und
zum
Wollen
zwinge
ich
mich
klar
nicht
Filosofia
hasta
serigrafia
del
rodrigo
Philosophie
bis
hin
zum
Siebdruck
des
Rodrigo
Tira
lo
malo
pal
lado.
Wirf
das
Schlechte
zur
Seite.
Yo
voy
por
lo
que
yo
quiero.
Ich
gehe
nach
dem,
was
ich
will.
Y
que
aqui
quede
plasmado...
Und
möge
es
hier
festgehalten
werden...
No
se
soporta
el
frio
estando
tenso
Man
erträgt
die
Kälte
nicht,
wenn
man
angespannt
ist
La
relajacion
es
el
camino
pa
aguantar
el
viento
Die
Entspannung
ist
der
Weg,
um
den
Wind
auszuhalten
Desde
adentro,
se
saca
el
instrumento
Von
innen
heraus
holt
man
das
Instrument
hervor
¿Contra
tí?
-no,
yo
voy
contra
mi,
y
me
venzo
Gegen
dich?
- Nein,
ich
gehe
gegen
mich
selbst,
und
ich
besiege
mich
Mi
valor,
mi
valor
mi,
valor...
Mein
Wert,
mein
Wert,
mein
Wert...
Sobre
neblina
y
tambien
por
calor
Über
Nebel
und
auch
durch
Hitze
Sin
miedo
a
lo
que
venga
solo
avanzo,
y
voy
Ohne
Angst
vor
dem,
was
kommt,
gehe
ich
nur
voran,
und
ich
gehe
Hacia
el
camino
prohibido
Auf
den
verbotenen
Weg
El
sabor
interior
si
señor...
Der
innere
Geschmack,
jawohl...
Sobre
neblina
y
tambien
por
calor
Über
Nebel
und
auch
durch
Hitze
Sin
miedo
a
mi
destino
solo
aprendo,
y
voy
Ohne
Angst
vor
meinem
Schicksal
lerne
ich
nur,
und
ich
gehe
Hacia
el
camino
prohibido
Auf
den
verbotenen
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aerstame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.