Aerstame - Atletic - перевод текста песни на немецкий

Atletic - Aerstameперевод на немецкий




Atletic
Athletisch
No hay nada mas feliz que estar viviendo con simpleza
Es gibt nichts Glücklicheres, als mit Einfachheit zu leben
Mente, corazón y espiritu con grandeza
Geist, Herz und Seele mit Größe
Vine con ternura y mas rudeza
Ich kam mit Zärtlichkeit und mehr Härte
Y asi como cultura doy la cura junto a el verso que pesa
Und so wie Kultur gebe ich die Heilung zusammen mit dem Vers, der Gewicht hat
Yo abacanao aquí en mi pieza
Ich, entspannt hier in meinem Zimmer
Junto a mi disciplina y lectura que me paran y enderezan
Zusammen mit meiner Disziplin und Lektüre, die mich aufrichten und gerademachen
Vivo en el presente con firmeza
Ich lebe in der Gegenwart mit Festigkeit
Y lo que va a pasar que siga el curso de su gran naturaleza
Und was passieren wird, soll dem Lauf seiner großen Natur folgen
Vivo agradecido de cada experiencia nueva
Ich lebe dankbar für jede neue Erfahrung
Buena o mala sea siempre la enseñanza queda
Ob gut oder schlecht, die Lehre bleibt immer
No cuestiones tanto que te enredas
Hinterfrage nicht so viel, dass du dich verhedderst
Fluya sin pensar en lo que viene sea agujero de la rueda
Fließe, ohne an das Kommende zu denken, sei die Nabe des Rades
Se que inorgullesco a mis ancestro
Ich weiß, dass ich meine Ahnen stolz mache
Deseando el bien y esperando nah del resto
Das Gute wünschend und nichts vom Rest erwartend
La inocencia de los niños son nuestros maestros
Die Unschuld der Kinder sind unsere Lehrer
Compartir con ellos, recargar la energia a nuestros puestos
Mit ihnen teilen, die Energie für unsere Posten wieder aufladen
Orquesto mi voz en cada concepto y melodia
Ich orchestriere meine Stimme in jedem Konzept und jeder Melodie
La vida es completa tanto con penas y alegrias
Das Leben ist vollständig, sowohl mit Sorgen als auch mit Freuden
Lo que tengas en mente es para hoy dia
Was du im Sinn hast, ist für heute
Abandona la escusa escucha el alma que ella es la que te guía
Lass die Ausrede fallen, höre auf die Seele, denn sie ist es, die dich führt
Mi valor, mi valor mi, valor...
Mein Wert, mein Wert, mein Wert...
Sobre neblina y tambien por calor
Über Nebel und auch durch Hitze
Sin miedo a lo que venga solo avanzo, y voy
Ohne Angst vor dem, was kommt, gehe ich nur voran, und ich gehe
Hacia el camino prohibido
Auf den verbotenen Weg
El sabor interior si señor...
Der innere Geschmack, jawohl...
Sobre neblina y tambien por calor
Über Nebel und auch durch Hitze
Sin miedo a mi destino solo aprendo, y voy
Ohne Angst vor meinem Schicksal lerne ich nur, und ich gehe
Hacia el camino prohibido
Auf den verbotenen Weg
La esperanza aclara lo que no querias que fuera
Die Hoffnung klärt auf, was du nicht wolltest, dass es sei
Pero eso no va a impedir que se seque la hoguera
Aber das wird nicht verhindern, dass das Lagerfeuer erlischt
No hay limitacion aca en mi acera
Es gibt keine Begrenzung hier auf meinem Bürgersteig
Sin-es-pera, se gana la carrera
Oh-ne-War-ten, gewinnt man das Rennen
Represento a mi bandera y mis amigos
Ich repräsentiere meine Flagge und meine Freunde
Que la acompaña verdadera siempre esta contigo (de abrigo)
Die wahre Begleitung, die sie begleitet, ist immer bei dir (als Schutz)
Deben hacer y pa querer yo claro no me obligo
Sie müssen tun, und zum Wollen zwinge ich mich klar nicht
Filosofia hasta serigrafia del rodrigo
Philosophie bis hin zum Siebdruck des Rodrigo
Tira lo malo pal lado.
Wirf das Schlechte zur Seite.
Yo voy por lo que yo quiero.
Ich gehe nach dem, was ich will.
Y que aqui quede plasmado...
Und möge es hier festgehalten werden...
No se soporta el frio estando tenso
Man erträgt die Kälte nicht, wenn man angespannt ist
La relajacion es el camino pa aguantar el viento
Die Entspannung ist der Weg, um den Wind auszuhalten
Desde adentro, se saca el instrumento
Von innen heraus holt man das Instrument hervor
¿Contra tí? -no, yo voy contra mi, y me venzo
Gegen dich? - Nein, ich gehe gegen mich selbst, und ich besiege mich
Mi valor, mi valor mi, valor...
Mein Wert, mein Wert, mein Wert...
Sobre neblina y tambien por calor
Über Nebel und auch durch Hitze
Sin miedo a lo que venga solo avanzo, y voy
Ohne Angst vor dem, was kommt, gehe ich nur voran, und ich gehe
Hacia el camino prohibido
Auf den verbotenen Weg
El sabor interior si señor...
Der innere Geschmack, jawohl...
Sobre neblina y tambien por calor
Über Nebel und auch durch Hitze
Sin miedo a mi destino solo aprendo, y voy
Ohne Angst vor meinem Schicksal lerne ich nur, und ich gehe
Hacia el camino prohibido
Auf den verbotenen Weg





Авторы: Aerstame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.