Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal Sword
Kristallschwert
Carry
his
own
water
as
nary
a
known
other
Trägt
sein
eigenes
Wasser,
wie
kaum
ein
anderer
Read
a
palm
when
I
parry,
apparently
no
sucker
Lese
eine
Handfläche,
wenn
ich
pariere,
anscheinend
kein
Trottel
Man
slash
island,
casually
hammers
iron
Mann,
Schrägstrich
Insel,
hämmert
beiläufig
Eisen
Falcons
that
come
to
daddy,
fabulous
cash
and
prizes
Falken,
die
zu
Papa
kommen,
fabelhafte
Geld-
und
Sachpreise
I'm
back
at
the
theater,
feature
feeding
rapid
eyes
in
crisis
Ich
bin
zurück
im
Theater,
ein
Leckerbissen
der
die
schnellen
Augen
in
der
Krise
füttert
Out
of
sight
is
both
his
fancy
and
a
random
act
of
kindness
for
ya
Außer
Sichtweite
ist
sowohl
seine
Vorliebe
als
auch
eine
zufällige
nette
Geste
für
dich
Ride
the
wild
aurora,
future
bright
as
fried
Gomorrah
Reite
die
wilde
Aurora,
Zukunft
so
hell
wie
das
gebratene
Gomorra
Present
tense,
an
SOS
in
tidal
water,
final
offer,
sold
Gegenwart,
ein
SOS
in
Gezeitenwasser,
letztes
Angebot,
verkauft
I
been
shaking
off
a
death
rattle
Ich
habe
ein
Todesrasseln
abgeschüttelt
As
a
window-bound
bat
from
a
collapsed
red
flannel
at
night
Wie
eine
ans
Fenster
gebundene
Fledermaus
von
einem
zusammengefallenen
roten
Flanell
in
der
Nacht
Flight
path
managing
a
back
and
forth
Flugbahn,
die
ein
Hin
und
Her
bewältigt
That
draws
a
heart
and
dagger
if
you
track
it
all
with
tack
and
yarn
Das
ein
Herz
und
einen
Dolch
zeichnet,
wenn
du
alles
mit
Reißzwecken
und
Garn
verfolgst
Six
foot
a
million,
nothing
off
the
rack
fit
him
Eins
Achtzig
groß,
eine
Million,
nichts
von
der
Stange
passt
ihm
I
dress
like
fingers
of
light
through
black
nimbus
Ich
kleide
mich
wie
Finger
aus
Licht
durch
schwarze
Nimbuswolken
Ruined
last
Christmas,
probably
ruin
this
Christmas
Letztes
Weihnachten
ruiniert,
ruiniere
wahrscheinlich
auch
dieses
Weihnachten
You
can
follow
it
from
wing
to
cataclysm,
listen
Du
kannst
es
vom
Flügel
bis
zur
Katastrophe
verfolgen,
hör
zu
He
carry
his
own
water
as
nary
a
known
other
Er
trägt
sein
eigenes
Wasser,
wie
kaum
ein
anderer
Burn
sage
in
the
alley
with
various
ghostbusters
Verbrennt
Salbei
in
der
Gasse
mit
verschiedenen
Geisterjägern
Sea
of
disembodied
bones
knocking
on
your
rods
and
cones
Meer
von
körperlosen
Knochen,
die
an
deine
Stäbchen
und
Zapfen
klopfen
Some
resort
to
scuba
gear,
some
return
to
hobbit
holes
Manche
greifen
zur
Tauchausrüstung,
manche
kehren
in
Hobbithöhlen
zurück
Me,
I
done
a
lot
of
both,
riding
out
and
running
scared
Ich,
ich
habe
viel
von
beidem
getan,
ausreiten
und
verängstigt
weglaufen
I'm
everything
from,
"He's
a
pest"
Ich
bin
alles
von
"Er
ist
eine
Plage"
To,
"He's
been
dead
for
twenty
years"
Bis
"Er
ist
seit
zwanzig
Jahren
tot"
He's
been
shredding
perfect
curbs
and
golden
light
with
total
scum
Er
hat
perfekte
Bordsteinkanten
und
goldenes
Licht
mit
totalem
Abschaum
zerfetzt
Pigeons
bring
him
donuts,
I'm
the
motherfucking
chosen
one
Tauben
bringen
ihm
Donuts,
ich
bin
der
verdammte
Auserwählte
And
every
time
you
liars
talk,
fish
and
birds
start
dying
off
Und
jedes
Mal,
wenn
ihr
Lügner
redet,
sterben
Fische
und
Vögel
Roses
turn
to
solid
ice,
quiet
eyes
to
fireballs,
um
Rosen
verwandeln
sich
in
festes
Eis,
ruhige
Augen
in
Feuerbälle,
ähm
I
started
spilling
all
my
problems
to
the
final
boss
Ich
fing
an,
all
meine
Probleme
dem
Endgegner
zu
erzählen
He
shed
a
tear
and
let
me
by
him
like,
"What's
mine
is
yours"
Er
vergoss
eine
Träne
und
ließ
mich
an
sich
vorbei,
sagte:
"Was
mein
ist,
ist
dein"
Broke
him
off
a
little
weed
Brach
ihm
ein
bisschen
Gras
ab
Bid
him
well,
off
to
see
a
system
into
smithereens
Verabschiedete
mich
von
ihm,
auf
dem
Weg,
ein
System
in
Stücke
zu
reißen
Sniffing
out
some
livers
he
could
lose
in
a
broth
Schnüffelte
nach
einigen
Lebern,
die
er
in
einer
Brühe
verlieren
könnte
It's
when
he
go
and
pull
the
hood
from
the
hawk
Es
ist,
wenn
er
geht
und
die
Haube
vom
Falken
zieht
You
look
lost
Du
siehst
verloren
aus
He
carry
his
own
water
as
nary
a
known
other
Er
trägt
sein
eigenes
Wasser,
wie
kaum
ein
anderer
Go
halves
on
the
carrion,
carry-on
bolt
cutters
Teilt
sich
das
Aas,
Handgepäck
Bolzenschneider
Not
a
towel
boy
or
cow
to
the
slaughter
Kein
Handtuchjunge
oder
Kuh
zum
Schlachten
I
leave
an
awkward
conversation
like
a
cow
to
the
saucer
Ich
verlasse
eine
peinliche
Unterhaltung
wie
eine
Kuh
zur
Untertasse
Inspire
a
thousand
Our
Fathers,
people
start
calling
their
priests
Inspiriere
tausend
Vaterunser,
die
Leute
fangen
an,
ihre
Priester
zu
rufen
"We've
never
seen
a
man
so
vehemently
drawn
to
the
beast"
"Wir
haben
noch
nie
einen
Mann
gesehen,
der
so
vehement
zum
Biest
hingezogen
ist"
"I
heard
he
plays
a
pipe
organ
and
changes
form
when
he
feeds"
"Ich
habe
gehört,
er
spielt
eine
Pfeifenorgel
und
ändert
seine
Form,
wenn
er
frisst"
I've
never
played
a
pipe
organ,
the
rest
my
lawyer
concedes,
okay
Ich
habe
noch
nie
eine
Pfeifenorgel
gespielt,
den
Rest
räumt
mein
Anwalt
ein,
okay
Pull
up
at
the
Spirit
World,
zero
man
pit
crew
Halte
in
der
Geisterwelt
an,
Null-Mann-Boxencrew
Itching
for
experience
clear
of
the
jellyfish
bloom
Juckt
nach
Erfahrung,
klar
vom
Quallenblüte
Show
him
to
the
sickroom,
sick
him
on
the
showroom
Zeig
ihm
den
Krankensaal,
hetze
ihn
auf
den
Ausstellungsraum
Show
us
how
you
trick
'em
into
swimming
through
the
au
jus
Zeig
uns,
wie
du
sie
dazu
bringst,
durch
den
Bratensaft
zu
schwimmen
Devil's
trap
on
the
welcome
mat
Teufelsfalle
auf
der
Fußmatte
The
dinner
jacket
smell
of
hell
and
back
Der
Dinnerjackett-Geruch
von
Hölle
und
zurück
I'm
working
on
my
hell
and
forth
Ich
arbeite
an
meinem
Hin
und
Her
zur
Hölle
It's
bound
to
be
a
bumpy
ride
Es
wird
bestimmt
eine
holprige
Fahrt
Deeper
through
the
death
and
gore
Tiefer
durch
Tod
und
Blut
Coming
out
the
other
side
Auf
der
anderen
Seite
herauskommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Bavitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.