Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flies
buzz
around
the
sink
Fliegen
summen
um
das
Waschbecken,
Lunch
on
crumbs,
fuck
y'all
think
Mittagessen
auf
Krümeln,
was
denkt
ihr
euch
eigentlich,
Everything
was
fine,
not
a
single
peep
Alles
war
in
Ordnung,
kein
einziger
Mucks.
It
happened
overnight,
must've
been
the
açaí
Es
geschah
über
Nacht,
muss
wohl
das
Açaí
gewesen
sein.
Some
uninvited
guests,
some
unappealing
sludge
Ein
paar
ungebetene
Gäste,
etwas
unappetitlicher
Schlamm.
A
couple
a
hundred
eggs,
a
day
to
yield
bugs
Ein
paar
hundert
Eier,
ein
Tag,
um
Ungeziefer
hervorzubringen.
I
make
a
few
traps,
bleach
in
the
drain
Ich
stelle
ein
paar
Fallen
auf,
Bleiche
in
den
Abfluss.
You
should
see
the
trash,
it
feels
like
a
plague
Du
solltest
den
Müll
sehen,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Plage,
meine
Liebe.
Clean
the
whole
crib,
bottles
at
the
curb
Ich
putze
die
ganze
Bude,
Flaschen
am
Bordstein.
Even
empty
out
the
fridge,
that's
gotta
be
a
first
Ich
leere
sogar
den
Kühlschrank,
das
muss
ein
Novum
sein.
Still
can't
win,
two
on
the
tiles
Ich
kann
immer
noch
nicht
gewinnen,
zwei
auf
den
Fliesen.
Three
by
the
spout,
me
in
denial
Drei
am
Ausguss,
ich
in
Verleugnung,
meine
Süße.
I'm
clapping
at
the
air,
I'm
cornered
by
the
plates
Ich
klatsche
in
die
Luft,
ich
bin
von
den
Tellern
umzingelt.
I'm
brought
onto
my
knees,
I'm
forfeiting
the
space
Ich
werde
auf
die
Knie
gezwungen,
ich
gebe
den
Raum
auf.
I'm
clawing
at
the
walls,
swarm
ordering
me
ate
Ich
kratze
an
den
Wänden,
der
Schwarm
befiehlt
mir,
dass
ich
gefressen
werde,
meine
Holde.
It's
death
from
above,
nobody
saying
grace
Es
ist
der
Tod
von
oben,
niemand
spricht
ein
Tischgebet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Bavitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.