Aesop Rock - Gauze - перевод текста песни на немецкий

Gauze - Aesop Rockперевод на немецкий




Gauze
Gaze
Some of you know me already
Einige von euch kennen mich bereits
Those of you who don't, you're in for a great big fucking surprise
Diejenigen von euch, die mich nicht kennen, erwartet eine große, verdammte Überraschung
For those of you who do can expect an
Für diejenigen von euch, die mich kennen, wird es eine
Infinitely more horrible time than they care to remember
unendlich schrecklichere Zeit, als sie sich erinnern möchten
I drag in the cat that drag in the conversation piece
Ich schleppe die Katze rein, die das Gesprächsthema reinschleppt
Yahweh-forsaken elite
Von Jahwe verlassene Elite
Hemlock in the pot every day of the week, I'm a lot
Schierling im Topf, jeden Tag der Woche, ich bin viel
Reach in, even the odds or evolve into
Greif rein, gleiche die Chancen aus oder entwickle dich zu
Mystery meat for the broth, who's еatin'?
mysteriösem Fleisch für die Brühe, wer isst?
Scream for his mom all evening, moxiе, a seasonal fog
Schreit den ganzen Abend nach seiner Mama, Schneid, ein saisonaler Nebel
Palmful of grease, skied through "Keep Out" signage
Handvoll Fett, durchfuhr "Betreten verboten"-Schilder
Weed in his sock, beacon of snot
Gras in der Socke, Rotzfahne
Knee-deep evil to plot through a
Knietief im Bösen, um durch ein
Fever, maid threw his Rod of Asclepius out
Fieber zu planen, Dienstmädchen warf seinen Asklepiosstab raus
Spring and bell exploding through my Polartec
Frühling und Glocke explodieren durch mein Polartec
Got a soul and vessel, don't coalesce
Habe eine Seele und ein Gefäß, verschmelzen nicht
Got a nosy compulsion to overstep
Habe einen neugierigen Zwang, Grenzen zu überschreiten
I write 8-bit maps for the so depressed
Ich schreibe 8-Bit-Karten für die so Deprimierten
From the croc in the moat to the gold in the chest
Vom Krokodil im Graben bis zum Gold in der Truhe
Notice I don't program any actual way to progress
Beachte, ich programmiere keinen wirklichen Weg zum Fortschritt
To convey an effect
Um eine Wirkung zu vermitteln
Hot Vinyasa to bated breath
Heißes Vinyasa bis zum angehaltenen Atem
That fray, that plague, that bayonet
Dieser Kampf, diese Plage, dieses Bajonett
That hate, that face of death
Dieser Hass, dieses Gesicht des Todes
That all-in together, I'm afraid that train has left
Das alles zusammen, ich fürchte, dieser Zug ist abgefahren
I ain't wade through bullshit or baby step
Ich bin nicht durch Bullshit gewatet oder habe Babyschritte gemacht
Pop off into flesh, no beta test
Platze ins Fleisch, kein Betatest
I bump Raising Hell, I make raisin bread
Ich höre Raising Hell, ich backe Rosinenbrot
Raised on wolf's milk and Eraserhead
Aufgezogen mit Wolfsmilch und Eraserhead
I'm all good
Mir geht's gut
Quietly hacking away at a hideous riff on the formula
Hacke leise an einem scheußlichen Riff auf der Formel herum
What is the work if it isn't a ticket to slip into vivid euphoria?
Was ist die Arbeit, wenn sie nicht ein Ticket ist, um in lebhafte Euphorie zu gleiten?
Huh?
Hä?
(You know we're being watched)
(Du weißt, wir werden beobachtet)
(You know we're being watched)
(Du weißt, wir werden beobachtet)
I brought gauze
Ich habe Verbandsmull mitgebracht
Two kind of knives
Zwei Arten von Messern
Carrots for the horse
Karotten für das Pferd
Tie his own flies
Bindet seine eigenen Fliegen
If you're coming, bring soap
Wenn du kommst, bring Seife mit
Something for the cough
Etwas gegen den Husten
A million feet of rope
Eine Million Fuß Seil
Maybe more gauze
Vielleicht mehr Verbandsmull
(One, two three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
Ayy, grey beard, wayward
Hey, grauer Bart, eigensinnig
Parade wave and vacate the framework
Parade winken und den Rahmen räumen
Phased out, trade for blank tapes and bait worms, eek
Ausgeblendet, tausche gegen Leerkassetten und Köderwürmer, igitt
Ease in the weeds, no safe word, K?
Schleich dich ins Unkraut, kein Safeword, K?
No kayfabe, all true tales from the pay grade
Kein Kayfabe, alles wahre Geschichten aus der Gehaltsklasse
Heavy on malaise and away games
Schwer an Unwohlsein und Auswärtsspielen
The tiptoe tailed by a trail of craters
Das Schleichen, gefolgt von einer Spur von Kratern
I am way too Canis Major, et tus?
Ich bin viel zu sehr Canis Major, und du?
Let me guess, you tout the brave few
Lass mich raten, du preist die wenigen Tapferen an
Then make Jesus take the wheel by day two
Und lässt dann Jesus am zweiten Tag das Steuer übernehmen
I don't really pander or plan to behave
Ich schmeichle nicht wirklich oder plane, mich zu benehmen
If the police sketches a hand from the grave, unholy
Wenn die Polizei eine Hand aus dem Grab skizziert, unheilig
Don't luminol the upholstery
Macht kein Luminol auf die Polsterung
His poor old nonna would roll on her rosary, I know
Seine arme alte Nonna würde sich auf ihrem Rosenkranz drehen, ich weiß
I go from a homie to bogey and ghost
Ich werde vom Kumpel zum Schreckgespenst und Geist
I'm sorry if you know me as both
Es tut mir leid, wenn du mich als beides kennst
I still float hearts from the haystack
Ich lasse immer noch Herzen aus dem Heuhaufen schweben
I give free hugs in a plague mask
Ich gebe kostenlose Umarmungen in einer Pestmaske
I don't trust none of y'all's love to be
Ich traue keiner eurer Liebe, dass sie
More than a cheap toy gun with a bang flag
mehr als eine billige Spielzeugpistole mit einer Knallfahne ist
Ayy, sultan of simple fare
Hey, Sultan der einfachen Kost
No lie, roll by, we can lick the air
Keine Lüge, komm vorbei, wir können die Luft lecken
It's an appeasement gesture, not a rib tip rare
Es ist eine Beschwichtigungsgeste, kein seltenes Rippchen
But the bistro don't split silver hairs
Aber das Bistro spaltet keine Silberhaare
I made peace with a lot, but a lot of it sits
Ich habe mit vielem Frieden geschlossen, aber vieles davon sitzt
Still, genuine props on the bottomless pit
immer noch, echte Requisiten auf dem bodenlosen Loch
Backseat drive with a lazy drawl
Fahre auf dem Rücksitz mit einem trägen genuschelten Wort
I don't aim to please, I don't aim at all, I'm okay
Ich will nicht gefallen, ich ziele überhaupt nicht, mir geht's gut
Actively seeking to under develop his sentimentality
Suche aktiv danach, meine Sentimentalität zu unterentwickeln
Why am I here if it isn't
Warum bin ich hier, wenn nicht
Effectively cutting the hellions out of me, huh?
um die Teufel effektiv aus mir herauszuschneiden, hä?
(You know we're being watched)
(Du weißt, wir werden beobachtet)
(You know we're being watched)
(Du weißt, wir werden beobachtet)
I brought gauze
Ich habe Verbandsmull mitgebracht
Half a dozen flares
Ein halbes Dutzend Leuchtfackeln
Couple clean jars
Ein paar saubere Gläser
Strike anywheres
Überall Anzünder
If you're coming, bring fuel
Wenn du kommst, bring Treibstoff mit
Map of the stars
Karte der Sterne
Any canned food
Irgendwelche Konserven
Maybe more gauze
Vielleicht mehr Verbandsmull
See? I got a rope
Siehst du? Ich habe ein Seil
A camping knife with an itsy-bitsy fork and spoon
Ein Campingmesser mit einer winzigen Gabel und einem Löffel
And a place to hang my canteen
Und einen Platz, um meine Feldflasche aufzuhängen





Авторы: Ian Bavitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.