Текст и перевод песни Aesop Rock - Gopher Guts
Greasy
Grimy
Gopher
Guts;
Poolside;
0 for
1 and
don't
forget
spoons
twice
Жирные
грязные
кишки
суслика;
бассейн;
0 на
1 и
не
забудьте
ложки
дважды
Lukewarm
folgers;
mold
on
his
moonpie
Тепловатые
фольгеры;
плесень
на
его
лунном
пике.
Rooms
in
his
home
that
dissipate
into
fruit
flies
Комнаты
в
его
доме,
которые
рассеиваются
в
плодовых
мух.
Suicide
lane
wide
load
ride
looting
in
the
wake
of
an
amicable
marooning
Переулок
самоубийц
широкая
грузовая
поездка
мародерство
вслед
за
дружной
высадкой
My
duty
go
from
moving
in
packs
to
sharing
food
with
a
cat.
[To
Moms:]
"it's
me,
I
accidentally
sawed
a
woman
in
half."
Мои
обязанности
переходят
от
перемещения
стаями
к
разделению
еды
с
кошкой.
[маме:]
"это
я,
я
случайно
распилил
женщину
пополам".
She
said
"I'll
keep
you
in
my
prayers,
" I
said
"I
need
to
hide
a
body,
" she
said
"ok
honey,
talk
to
you
on
Friday."
Она
сказала:
"я
буду
держать
тебя
в
своих
молитвах",
я
сказал:
"мне
нужно
спрятать
тело",
она
сказала:
"Хорошо,
милый,
поговорим
в
пятницу".
Apparently
we
share
a
common
plasma
so
the
growing
disconnection
doesn't
matter.
according
to
the
blood-and-water
chapter.
weird
Очевидно,
у
нас
общая
плазма,
так
что
растущая
разобщенность
не
имеет
значения,
если
верить
главе
"кровь
и
вода".
Who
wrote
the
blood-and-water
chapter
anyway?
probably
some
surly
dad;
only
child,
30
cats.
Кто
вообще
написал
главу
о
крови
и
воде?
- наверное,
какой-нибудь
угрюмый
папаша;
единственный
ребенок,
тридцать
кошек.
Looking
for
a
way
to
reconnect
with
an
averted
past.
В
поисках
способа
воссоединиться
с
прошлым,
которого
не
было.
Except
it
doesn't
always
work
like
that
Вот
только
так
получается
не
всегда.
Today
I
pulled
three
baby
snakes
out
of
moss
and
dirt;
where
the
wild
strawberry
vines
toss
and
turn;
Сегодня
я
вытащил
трех
маленьких
змей
из
мха
и
грязи,
где
вьются
и
ворочаются
лозы
земляники.
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
inventive
and
electric;
you
are
healthy,
you
are
special,
you
are
present."
then
I
let
them
go
Я
сказал
им:
"вы
вырастете
чем-то
изобретательным
и
энергичным;
вы
здоровы,
вы
особенные,
вы
присутствуете".
затем
я
отпустил
их.
You
were
sitting
at
the
gate
awaiting
spirits
and
provisions
Ты
сидел
у
ворот
в
ожидании
спиртного
и
провизии.
I
was
privy
to
a
headache
over
pirouetting
innards
Я
был
посвящен
в
головную
боль
из-за
пируэтов
внутри.
In
the
mirror
sweating
pictures;
who's
there:
simian
or
lizard?
В
зеркале
потеют
картинки;
кто
там:
обезьяна
или
ящерица?
As
it
were
there
is
a
disappearing
difference
Разница
как
бы
исчезает.
In
ambition
and
material;
В
честолюбии
и
материальном;
Antiquated
gentleman
outlaws
reduced
to
a
ferris
wheel
of
vitriol
Устаревшие
джентльмены
преступники
низведенные
до
Чертова
колеса
купороса
Move
as
a
godless
heathen;
black
gums,
tooth
gone,
bootleg
'Yukon
Cornelius'
Двигайся,
как
безбожный
язычник;
десны
черные,
зуб
пропал,
контрабандный
"Юкон
Корнелиус".
I'm
a...
that's
better,
here
we
here
we
go.
disenchanted
face
printed
on
a
zero-dollar
bill
Я...
так
лучше,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
разочарованное
лицо,
отпечатанное
на
банкноте
в
ноль
долларов.
Got
a
little
plot
of
land
where
authority
isn't
recognized,
contraband
keeping
the
core
of
his
Hyde
Jekyll-ized
У
него
есть
небольшой
клочок
земли,
где
власть
не
признается,
контрабанда,
хранящая
ядро
его
Хайда
Джекилла.
Check!
nevermind
a
misanthrope
vying
for
affection
to
the
wretched
sound
of
mysticism
dying
Не
обращай
внимания
на
мизантропа,
борющегося
за
привязанность
к
жалкому
звуку
умирающего
мистицизма.
It
is
something
he
must
handle
on
his
own;
the
wind
blown
way,
wanna
win?
don't
play
Это
то,
с
чем
он
должен
справиться
сам;
ветер
дует
в
ту
сторону,
хочешь
выиграть?
Today
I
pulled
three
green
frogs
out
of
leaf
and
bark
where
the
grape
vines
climb
a
convenient
barn;
Сегодня
я
вытащил
трех
зеленых
лягушек
из
листьев
и
коры
там,
где
виноградные
лозы
взбираются
на
удобный
амбар;
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
tenacious
and
exalted;
you
are
mighty,
you
are
gracious,
you
are
lauded."
then
I
let
them
go
Я
сказал
им:
"вы
вырастете
чем-то
упорным
и
возвышенным;
вы
могущественны,
вы
милостивы,
вас
хвалят".
затем
я
отпустил
их.
I
have
been
completely
unable
to
maintain
any
semblance
of
relationship
on
any
level
Я
был
совершенно
неспособен
поддерживать
хоть
какое-то
подобие
отношений
на
любом
уровне.
I
have
been
a
bastard
to
the
people
who
have
actively
attempted
to
deliver
me
from
peril
Я
был
ублюдком
по
отношению
к
людям,
которые
активно
пытались
избавить
меня
от
опасности.
I
have
been
acutely
undeserving
of
the
ear
that
listen
up
and
lip
that
kissed
me
on
the
temple
Я
был
остро
недостоин
уха,
которое
слушало,
и
губ,
которые
целовали
меня
в
висок.
I
have
been
accustomed
to
a
stubborn
disposition
that
admits
it
wish
it's
history
disassembled
Я
привык
к
упрямому
характеру,
который
признает
это,
желая,
чтобы
история
была
разобрана.
I
have
been
a
hypocrite
in
sermonizing
tolerance
while
skimming
for
a
ministry
to
pretzel
Я
был
лицемером,
проповедуя
терпимость,
в
то
время
как
скользил
по
служению
кренделю.
I
have
been
unfairly
resentful
of
those
I
wish
that
acted
different
when
the
bidding
was
essential
Я
был
несправедливо
обижен
на
тех,
кого
хотел
бы,
чтобы
они
вели
себя
по-другому,
когда
это
было
необходимо.
I
have
been
a
terrible
communicator
prone
to
isolation
over
sympathy
for
devils
Я
был
ужасным
коммуникатором,
склонным
к
изоляции
из-за
симпатии
к
дьяволам.
I
have
been
my
own
worst
enemy
since
the
very
genesis
of
rebels
Я
был
своим
злейшим
врагом
с
самого
зарождения
мятежников.
Today
I
pulled
three
ghost
crabs
out
of
rock
and
sand,
where
the
low
tide
showcased
a
promised
land.
Сегодня
я
вытащил
трех
призрачных
крабов
из
скал
и
песка,
где
отлив
показал
землю
обетованную.
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
dynamic
and
impressive;
you
are
patient
you
are
gallant
you
are
festive."
Я
сказал
им:
"вы
вырастете
чем-то
динамичным
и
впечатляющим;
вы
терпеливы,
вы
галантны,
вы
веселы".
Then
I
let
them
go
Затем
я
отпустил
их.
(On
and
on
and
on
and
on...)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aesop rock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.