Текст и перевод песни Aesop Rock - Gopher Guts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greasy
Grimy
Gopher
Guts;
Poolside;
0 for
1 and
don't
forget
spoons
twice
Жирные
Грязные
Кишки
Суслика;
У
бассейна;
0 из
1,
и
не
забудь
две
ложки
Lukewarm
folgers;
mold
on
his
moonpie
Теплый
Folgers;
плесень
на
моем
пирожном
Rooms
in
his
home
that
dissipate
into
fruit
flies
Комнаты
в
моем
доме,
растворяющиеся
в
плодовых
мушках
Suicide
lane
wide
load
ride
looting
in
the
wake
of
an
amicable
marooning
Полоса
самоубийц,
широкогрузый
транспорт,
мародерство
после
дружеского
выброса
за
борт
My
duty
go
from
moving
in
packs
to
sharing
food
with
a
cat.
[To
Moms:]
"it's
me,
I
accidentally
sawed
a
woman
in
half."
Мой
долг
- перейти
от
жизни
в
стае
к
делению
еды
с
кошкой.
[Маме:]
"Это
я,
я
случайно
распилил
женщину
пополам."
She
said
"I'll
keep
you
in
my
prayers,
" I
said
"I
need
to
hide
a
body,
" she
said
"ok
honey,
talk
to
you
on
Friday."
Она
сказала:
"Я
буду
молиться
за
тебя",
я
сказал:
"Мне
нужно
спрятать
тело",
она
сказала:
"Хорошо,
милый,
поговорим
в
пятницу."
Apparently
we
share
a
common
plasma
so
the
growing
disconnection
doesn't
matter.
according
to
the
blood-and-water
chapter.
weird
Видимо,
у
нас
общая
плазма,
так
что
растущее
отчуждение
не
имеет
значения,
согласно
главе
"кровь
и
вода".
Странно.
Who
wrote
the
blood-and-water
chapter
anyway?
probably
some
surly
dad;
only
child,
30
cats.
Кто
вообще
написал
главу
"кровь
и
вода"?
Наверное,
какой-нибудь
угрюмый
папаша;
единственный
ребенок,
30
кошек.
Looking
for
a
way
to
reconnect
with
an
averted
past.
Ищущий
способ
восстановить
связь
с
отвергнутым
прошлым.
Except
it
doesn't
always
work
like
that
Только
вот
так
это
не
всегда
работает.
Today
I
pulled
three
baby
snakes
out
of
moss
and
dirt;
where
the
wild
strawberry
vines
toss
and
turn;
Сегодня
я
вытащил
трех
детенышей
змей
из
мха
и
земли;
там,
где
переплетаются
побеги
дикой
земляники;
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
inventive
and
electric;
you
are
healthy,
you
are
special,
you
are
present."
then
I
let
them
go
Я
сказал
им:
"Вы
вырастете
во
что-то
изобретательное
и
электрическое;
вы
здоровы,
вы
особенные,
вы
здесь."
Потом
я
отпустил
их.
You
were
sitting
at
the
gate
awaiting
spirits
and
provisions
Ты
сидела
у
ворот,
ожидая
духов
и
провизии.
I
was
privy
to
a
headache
over
pirouetting
innards
У
меня
болела
голова
от
кружащихся
внутренностей.
In
the
mirror
sweating
pictures;
who's
there:
simian
or
lizard?
В
зеркале
потеют
картины;
кто
там:
обезьяна
или
ящерица?
As
it
were
there
is
a
disappearing
difference
Как
оказалось,
есть
исчезающая
разница
In
ambition
and
material;
В
амбициях
и
материальном;
Antiquated
gentleman
outlaws
reduced
to
a
ferris
wheel
of
vitriol
Древние
джентльмены-преступники,
сведенные
к
колесу
обозрения
из
желчи.
Move
as
a
godless
heathen;
black
gums,
tooth
gone,
bootleg
'Yukon
Cornelius'
Двигаюсь
как
безбожный
язычник;
черные
десны,
выбитый
зуб,
контрафактный
"Юкон
Корнелиус".
I'm
a...
that's
better,
here
we
here
we
go.
disenchanted
face
printed
on
a
zero-dollar
bill
Я...
вот
так
лучше,
вот
так
вот.
Разочарованное
лицо,
напечатанное
на
нулевой
купюре.
Got
a
little
plot
of
land
where
authority
isn't
recognized,
contraband
keeping
the
core
of
his
Hyde
Jekyll-ized
У
меня
есть
небольшой
участок
земли,
где
власть
не
признается,
контрабанда
поддерживает
ядро
моего
Хайда-Джекилла.
Check!
nevermind
a
misanthrope
vying
for
affection
to
the
wretched
sound
of
mysticism
dying
Черт!
Не
обращай
внимания
на
мизантропа,
жаждущего
любви
под
жалкие
звуки
умирающего
мистицизма.
It
is
something
he
must
handle
on
his
own;
the
wind
blown
way,
wanna
win?
don't
play
Это
то,
с
чем
он
должен
справиться
сам;
путь,
гонимый
ветром,
хочешь
победить?
не
играй.
Today
I
pulled
three
green
frogs
out
of
leaf
and
bark
where
the
grape
vines
climb
a
convenient
barn;
Сегодня
я
вытащил
трех
зеленых
лягушек
из
листвы
и
коры,
там,
где
виноградные
лозы
взбираются
на
удобный
сарай;
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
tenacious
and
exalted;
you
are
mighty,
you
are
gracious,
you
are
lauded."
then
I
let
them
go
Я
сказал
им:
"Вы
вырастете
во
что-то
цепкое
и
возвышенное;
вы
могущественны,
вы
милостивы,
вас
хвалят."
Потом
я
отпустил
их.
I
have
been
completely
unable
to
maintain
any
semblance
of
relationship
on
any
level
Я
был
совершенно
неспособен
поддерживать
какое-либо
подобие
отношений
на
каком-либо
уровне.
I
have
been
a
bastard
to
the
people
who
have
actively
attempted
to
deliver
me
from
peril
Я
был
мерзавцем
с
людьми,
которые
активно
пытались
избавить
меня
от
опасности.
I
have
been
acutely
undeserving
of
the
ear
that
listen
up
and
lip
that
kissed
me
on
the
temple
Я
был
крайне
недостоин
уха,
которое
слушало,
и
губ,
которые
целовали
меня
в
висок.
I
have
been
accustomed
to
a
stubborn
disposition
that
admits
it
wish
it's
history
disassembled
Я
привык
к
упрямому
нраву,
который
признает,
что
хотел
бы,
чтобы
его
история
была
разобрана
на
части.
I
have
been
a
hypocrite
in
sermonizing
tolerance
while
skimming
for
a
ministry
to
pretzel
Я
был
лицемером,
проповедуя
терпимость,
выискивая
служение,
которое
можно
исказить.
I
have
been
unfairly
resentful
of
those
I
wish
that
acted
different
when
the
bidding
was
essential
Я
был
несправедливо
обижен
на
тех,
кого
хотел
бы
видеть
действующими
иначе,
когда
ставки
были
высоки.
I
have
been
a
terrible
communicator
prone
to
isolation
over
sympathy
for
devils
Я
был
ужасным
собеседником,
склонным
к
изоляции,
а
не
к
сочувствию
к
дьяволам.
I
have
been
my
own
worst
enemy
since
the
very
genesis
of
rebels
Я
был
своим
злейшим
врагом
с
самого
зарождения
бунтарей.
Today
I
pulled
three
ghost
crabs
out
of
rock
and
sand,
where
the
low
tide
showcased
a
promised
land.
Сегодня
я
вытащил
трех
крабов-призраков
из
камней
и
песка,
там,
где
отлив
открыл
землю
обетованную.
I
told
them
"you
will
grow
to
be
something
dynamic
and
impressive;
you
are
patient
you
are
gallant
you
are
festive."
Я
сказал
им:
"Вы
вырастете
во
что-то
динамичное
и
впечатляющее;
вы
терпеливы,
вы
галантны,
вы
праздничны."
Then
I
let
them
go
Потом
я
отпустил
их.
(On
and
on
and
on
and
on...)
(Снова
и
снова
и
снова
и
снова...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aesop rock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.