Aesop Rock feat. Hanni El Khatib - Kyanite Toothpick (feat. Hanni El Khatib) - перевод текста песни на немецкий

Kyanite Toothpick (feat. Hanni El Khatib) - Aesop Rock , Hanni El Khatib перевод на немецкий




Kyanite Toothpick (feat. Hanni El Khatib)
Kyanit-Zahnstocher (feat. Hanni El Khatib)
Peace, peace, peace...
Frieden, Frieden, Frieden...
I'm on that... keep the light meter guessin'
Ich bin dabei... den Belichtungsmesser raten zu lassen.
The dreaded French exit for the sight-seeing lensmen
Der gefürchtete französische Abgang für die Sightseeing-Linsenmänner.
Boulder and a see-saw, t-minus 3, 2
Felsbrocken und eine Wippe, T-minus 3, 2.
Peace y'all, master of the sea and the heavens
Friede, Leute, Meister der See und des Himmels.
I'm P-noid, traffic beeping in the key of my penance
Ich bin paranoid, der Verkehr piept im Schlüssel meiner Buße.
Even the wind in the willow ask "What's the frequency, Kenneth?"
Selbst der Wind in der Weide fragt: "Was ist die Frequenz, Kenneth?"
Tune in, how's my driving?
Schalte ein, wie fahre ich?
Drivers start dialing, I drive like a man who dies trying
Fahrer fangen an zu wählen, ich fahre wie ein Mann, der beim Versuch stirbt.
Here salt of the earth all-seers
Hier, Salz der Erde, Allseher.
Read palms thru "times three" Walgreens readers
Lesen Handflächen durch "dreimal" Walgreens-Lesegeräte.
Drawstring eaters, no staff to memo
Kordelzug-Esser, kein Personal zum Merken.
No cabs to flag, just you and the black echo
Keine Taxis zum Heranwinken, nur du und das schwarze Echo.
See if it says hello back
Schau, ob es Hallo zurück sagt.
If it says hello first, hit 'em with the Cheshire Cat
Wenn es zuerst Hallo sagt, gib's ihm mit der Grinsekatze.
This ain't a circle to a checkered flag
Das ist kein Kreis zu einer Zielflagge.
It's people keen to murder for a level map
Es sind Leute, die scharf darauf sind, für eine Level-Karte zu morden.
Thief market buzzing by what use to be McDonald's
Diebesmarkt summt an dem vorbei, was früher McDonald's war.
The currency is crystal and deconstructed Elantras
Die Währung ist Kristall und dekonstruierte Elantras.
Anonymous warning shots are the modern "attention shoppers"
Anonyme Warnschüsse sind die modernen "Achtung, Käufer".
A stop in defense of honor's a belly flop in piranhas
Ein Stopp zur Verteidigung der Ehre ist ein Bauchklatscher in Piranhas.
Money, get to the chopper, money, on your way adopt a puppy
Geld, zum Hubschrauber, Geld, auf deinem Weg adoptiere einen Welpen.
I'm on that proper dummy, it's getting Tonka Truck-y
Ich bin auf diesem ordentlichen Dummy, es wird Tonka Truck-mäßig.
Yup yup, you on that curfew
Jup jup, du bist auf dieser Ausgangssperre.
I'm on that late night, you on that church pew
Ich bin auf dieser späten Nacht, du bist auf dieser Kirchenbank.
I'm on that Bauhaus, I'm on that Brutalist
Ich steh' auf Bauhaus, ich steh' auf Brutalismus.
I'm on that OG, you on that new to this
Ich bin ein OG, du bist neu hier.
I'm on that matador, I'm on that bull fight
Ich bin der Matador, ich bin der Stierkampf.
You on that bullshit, I'm on that dirtbike
Du bist dieser Bullshit, ich steh' auf Dirtbike.
I'm on that 12 o'clock, you on that road rash
Ich steh' auf 12 Uhr, du stehst auf Straßenausschlag.
You on that credit line, I'm on that cold cash
Du bist auf Kreditlinie, ich steh' auf Bargeld.
You made the stock crash, I took that stock up
Du hast den Börsencrash verursacht, ich hab' die Aktie hochgebracht.
You on that pitfall, I'm on that good luck
Du bist in der Falle, ich hab' Glück.
I'm on that Mobius, I'm on that Minor Threat
Ich steh' auf Möbius, ich steh' auf Minor Threat.
I'm on that find peace
Ich steh' auf Frieden finden.
You on that find meth
Du stehst auf Meth finden.
I'm on that insects trilling
Ich steh' auf Insektenzirpen.
Dandelion stem in his fist with the head missing
Löwenzahnstiel in seiner Faust, der Kopf fehlt.
Into the mess willing
Bereitwillig ins Chaos.
When I was 17 I was on that Doomsday
Als ich 17 war, stand ich auf Doomsday.
Hiding from the outside, buried in that looseleaf
Versteckte mich vor der Außenwelt, vergraben in diesem losen Blatt.
You was on that loose lips, I was on that ruthless
Du warst auf diesen losen Lippen, ich war auf diesem Rücksichtslosen.
You was on that useless, I was on that truth, bitch
Du warst nutzlos, ich war auf dieser Wahrheit, Schlampe.
You was on that glue trap, I was on that Busenitz
Du warst auf dieser Leimfalle, ich war auf diesem Busenitz.
I was on that blueprint, you was on that group think
Ich war auf diesem Bauplan, du warst auf diesem Gruppendenken.
You was on that hoodwinked, I was on that blue chip
Du wurdest reingelegt, ich war auf diesem Blue Chip.
Hanni in a goose down, chewing on a toothpick
Hanni in einer Daunenjacke, kauend auf einem Zahnstocher.
I was on that "ooh child", I was on that noodle brick
Ich war auf diesem "Oh, Kind", ich war auf diesem Nudelblock.
I was on that Brooklyn bound, hooks around a nutriment
Ich war auf dem Weg nach Brooklyn, Haken um einen Nährstoff.
You was on that 2-bit, I was on that Two Towers
Du warst auf diesem 2-Bit, ich war auf diesem Zwei Türme.
I was on that Juice Crew, I was on that "Whose House"
Ich war auf dieser Juice Crew, ich war auf diesem "Wessen Haus".
I could do this all night, outside of your own lackeys
Ich könnte das die ganze Nacht machen, außerhalb deiner eigenen Lakaien.
You as common as a table for one in the Lonesome Valley
Du bist so gewöhnlich wie ein Tisch für eine Person im Lonesome Valley.
The mean-muggin' seems tough until a real someone
Das böse Gucken scheint hart, bis ein echter Jemand
Come and decorate your gate with a pelt that means somethin', to ya
kommt und dein Tor mit einem Fell schmückt, das dir etwas bedeutet.
Local time: sudden death overtime
Ortszeit: Sudden Death Overtime.
Sold his 10-foot pole, it's fold or ride the poltergeist, cold
Verkaufte seine 10-Fuß-Stange, es heißt falten oder den Poltergeist reiten, kalt.
I'm on that party crash, you on that guard the gate
Ich steh' auf Partycrashen, du stehst auf Tor bewachen.
I'm on that Garlic Mash
Ich steh' auf Knoblauchbrei.
I'm on that Bauhaus, I'm on that Brutalist
Ich steh' auf Bauhaus, ich steh' auf Brutalismus.
I'm on that OG, you on that new to this
Ich bin ein OG, du bist neu hier.
I'm on that matador, I'm on that bull fight
Ich bin der Matador, ich bin der Stierkampf.
You on that bullshit, I'm on that dirtbike
Du bist dieser Bullshit, ich steh' auf Dirtbike.
I'm on that 12 o'clock, you on that road rash
Ich steh' auf 12 Uhr, du stehst auf Straßenausschlag.
You on that credit line, I'm on that cold cash
Du bist auf Kreditlinie, ich steh' auf Bargeld.
You made the stock crash, I took that stock up
Du hast den Börsencrash verursacht, ich hab' die Aktie hochgebracht.
You on that pitfall, I'm on that good luck
Du bist in der Falle, ich hab' Glück.
I'm on that Bauhaus, I'm on that Brutalist
Ich steh' auf Bauhaus, ich steh' auf Brutalismus.
I'm on that OG, you on that new to this
Ich bin ein OG, du bist neu hier.
I'm on that matador, I'm on that bull fight
Ich bin der Matador, ich bin der Stierkampf.
You on that bullshit, I'm on that dirtbike
Du bist dieser Bullshit, ich steh' auf Dirtbike.
I'm on that 12 o'clock, you on that road rash
Ich steh' auf 12 Uhr, du stehst auf Straßenausschlag.
You on that credit line, I'm on that cold cash
Du bist auf Kreditlinie, ich steh' auf Bargeld.
You made the stock crash, I took that stock up
Du hast den Börsencrash verursacht, ich hab' die Aktie hochgebracht.
You on that pitfall, I'm on that good luck
Du bist in der Falle, ich hab' Glück.





Авторы: Ian Bavitz, Hanni El Khatib


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.