Текст и перевод песни Aesop Rock - One of Four
My
name
is
Ian
Mathias
Bavitz.
Меня
зовут
Ян
Матиас
Бавиц.
I
was
born
in
one-nine-seven-six,
at
Syosset
hospital,
Я
родился
в
один-девять-семь-шесть
в
больнице
Сайоссет,
Located
in
Long
Island,
NY.
Расположенной
в
Лонг-Айленде,
штат
Нью-Йорк.
I
am
six
foot,
four.
I
weigh
two-zero-zero
pounds.
Во
мне
шесть
футов
и
четыре
дюйма,
я
вешу
два-ноль-ноль
фунта.
I
have
brown
hair,
and
green
eyes.
У
меня
каштановые
волосы
и
зеленые
глаза.
I
enjoy
writing
songs,
painting,
movies,
and
diner
food.
Мне
нравится
писать
песни,
рисовать,
смотреть
фильмы
и
есть
еду
в
кафе.
I
have
two
brothers,
Chris
and
Graham,
У
меня
два
брата,
Крис
и
Грэм,
And
two
parents,
Paul
and
Damita.
И
двое
родителей,
пол
и
Дамита.
In
August
of
two-zero-zero-one,
I
went
crazy...
В
августе
два-ноль-ноль-один
я
сошел
с
ума...
This
was
originally
not
for
public
consumption
Это
было
изначально
не
для
общественного
потребления.
This
was
made
for
four
people...
Это
было
сделано
для
четырех
человек...
Four
people
that
literally
saved
my
life
Четыре
человека,
которые
буквально
спасли
мне
жизнь.
They
know
who
they
are...
Они
знают,
кто
они...
And
uh,
I
mean
I
could
live
to
be
a
thousand
years
old
and
never
repay
them.
Я
имею
в
виду,
что
могу
дожить
до
тысячи
лет
и
никогда
не
отплатить
им.
I
don′t
think
this
song
would
pay
for
them.
Не
думаю,
что
эта
песня
их
окупит.
But
hopefully
by
putting
it
out,
Но
я
надеюсь,
что,
потушив
ее,
It'll
push
the
thank
you
a
little
further...
Она
продвинет
"спасибо"
немного
дальше...
This
ain′t
a
burner
for
the
whips.
(No,
it
isn't)
Это
не
горелка
для
хлыстов.
(нет,
это
не
так)
This
ain't
even
Aesop
Rock
fly
earthworm
demeanor.
(No,
it
isn′t)
Это
даже
не
поведение
эзоповой
рок-мухи-земляного
червя.
(нет,
это
не
так)
My
name
is
Ian
Mathias
Bavitz,
and
I
was
born
in
Long
Island,
New
York,
seventy-six,
Меня
зовут
Ян
Матиас
Бавиц,
и
я
родился
в
Лонг-Айленде,
штат
Нью-Йорк,
в
семьдесят
шестом,
Before
Graham
and
after
Chris...
OK.
До
Грэма
и
после
Криса
...
ладно.
In
August
of
two
thousand
and
one,
my
seemingly
splinter-proof
brainbone
scaffolding
imploded.
В
августе
две
тысячи
первого
года
мой,
казалось
бы,
непробиваемый
мозг
взорвался.
I
kept
it
on
the
hush,
but
nearly
tumbling
Я
держал
все
в
тайне,
но
чуть
не
упал.
To
the
cold
hard
concrete
on
mere
bodega
trips
К
холодному
твердому
бетону
на
простых
прогулках
по
винным
погребам
For
cigarettes
and
soda,
shook
me
to
Casper.
За
сигареты
и
содовую,
потряс
меня
перед
Каспером.
Dizzy
with
an
argent
chaser,
motor
sensory
eraser,
Головокружение
от
серебряного
охотника,
моторного
сенсорного
ластика,
Agoraphobe
tunnel
vision,
guilt,
self-loathing
arrangement
Агорафобия,
туннельное
зрение,
чувство
вины,
отвращение
к
себе.
Rose
rapidly
out
of
a
bog
I′d
never
fished
in.
Я
быстро
поднялся
из
трясины,
в
которой
никогда
не
рыбачил.
That
abates
three
separate
foreign
meds
Это
уменьшает
три
отдельных
иностранных
лекарства.
While
I've
used
the
hook,
line,
and
sinker
simple
fission.
В
то
время
как
я
использовал
крючок,
леску
и
грузило
простого
деления.
Simple
primitive,
self
taught
easing
of
soul,
mind
and
body,
Простой
примитив,
самоучка,
облегчение
души,
разума
и
тела,
But
the
symptoms
rejected
my
caveman
Modus
Operandi.
Но
симптомы
отвергли
мой
пещерный
образ
действий.
So
now
it′s
one
fish,
belly
up,
through
medicated
mileage.
Так
что
теперь
это
одна
рыба,
животом
кверху,
через
лекарственный
пробег.
And
shrinks
that
get
$250
an
hour
for
awkward
silence.
И
психиатры,
которые
получают
250
долларов
в
час
за
неловкое
молчание.
And,
I'd
be
lying
if
I
said
all
of
this
И
я
бы
солгал,
если
бы
сказал
Все
это.
Made
even
the
slightest
fragment
of
sense
to
me.
Это
не
имело
для
меня
ни
малейшего
смысла.
That′s
real...
Simply
put
Это
реально...
проще
говоря,
I
don't
know
what
happened,
or
what′s
still
happening.
я
не
знаю,
что
произошло,
или
что
все
еще
происходит.
I
literally
feel
like
I'm
teetering
on
the
blunt
edge
of
my
sanity.
Я
буквально
чувствую,
что
балансирую
на
краю
своего
рассудка.
JAMIE,
I
killed
the
robots
and
I'm
sorry.
Джейми,
я
убил
роботов,
и
мне
жаль.
Broke
down
in
front
of
you.
Embarrassed,
Сломался
у
тебя
на
глазах.
But
you
lent
a
heart
and
hand
that
only
you
could.
Но
ты
одолжил
сердце
и
руку,
которые
только
ты
мог.
You′re
one
of
my
best
friends
and,
yes,
I′d
take
that
bullet
for
you.
Ты
один
из
моих
лучших
друзей,
и,
да,
я
бы
принял
эту
пулю
на
себя.
That's
my
word,
which
is
about
all
I
have
left.
Это
мое
слово,
это
все,
что
у
меня
осталось.
TONY,
I
know
you
think
I′m
crazy,
'cause
you
told
me.
Тони,
я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
сошла
с
ума,
потому
что
ты
сказал
мне.
But
that
didn′t
ever
bother
you.
Но
тебя
это
никогда
не
волновало.
I
hold
you
as
my
brother
'til
death,
Я
буду
держать
тебя
как
брата
до
самой
смерти.
And
I
got
your
back
if
ever
the
drunk
goblins
step,
И
я
прикрою
твою
спину,
если
когда-нибудь
наступят
пьяные
гоблины,
For
makin′
a
cat
laugh,
when
I
was
walking
with
the
dead.
За
то,
что
рассмешил
кошку,
когда
я
гулял
с
мертвецами.
KATHERINE,
mother
figure,
older
sister.
Concerned
beyond
limits,
Кэтрин,
фигура
матери,
старшая
сестра.
Letting
me
know
I
wasn't
the
only
one
with
this.
Давая
мне
понять,
что
я
не
единственный,
у
кого
это
есть.
Continuous
offers
for
vacation,
Chicago
visits.
Постоянные
предложения
об
отпуске,
визиты
в
Чикаго.
Talked
me
through
repair
of
a
head
full
of
broken
pistons.
Уговорил
меня
починить
головку,
полную
сломанных
поршней.
RIYAH,
for
the
late
night
movie
rentals
and
the
company
I
needed.
Рия,
за
прокат
фильмов
поздней
ночью
и
компанию,
в
которой
я
нуждался.
An'
you
knew
it,
but
I
just
wouldn′t
admit
it.
И
ты
знал
это,
но
я
просто
не
признаюсь.
You′d
listen
to
me
blab
about
my
issues
for
hours,
Ты
часами
слушала,
как
я
болтаю
о
своих
проблемах,
Offer
incredible
advice,
gave
me
a
hug
when
I
was
finished.
Предлагала
невероятные
советы,
обнимала
меня,
когда
я
заканчивал.
Am
I
a
jack
of
all
trades?
Nope...
I
like
to
write
songs,
though.
Я
мастер
на
все
руки?
нет...
хотя
мне
нравится
писать
песни.
Are
they
good?
I
dunno...
Они
хороши?
я
не
знаю...
But
I
could
tell
you
that
I
only
write
shit
down
when
I
believe
it.
Но
я
могу
сказать
тебе,
что
пишу
всякую
чушь
только
тогда,
когда
верю
в
нее.
So
take
this
how
you
want,
but
know
I
mean
it.
Так
что
принимай
это
как
хочешь,
но
знай,
что
я
не
шучу.
I
want
you
all
to
know
that
I'm
scared
out
my
fuckin′
crooked
soul,
Я
хочу,
чтобы
вы
все
знали,
что
я
боюсь
своей
гребаной
извращенной
души.
Never
faced
a
monster
like
the
last
few
months
ever
in
my
whole
life...
Никогда
в
жизни
не
сталкивался
с
таким
монстром,
как
в
последние
несколько
месяцев...
I
wish
I
could
explain
this
better,
(I
can't)
Жаль,
что
я
не
могу
объяснить
это
лучше,
(я
не
могу).
But
the
pieces
won′t
formulate
it
to
anything
even
close
to
cohesive.
Но
осколки
не
смогут
сформулировать
это
ни
к
чему,
даже
близко
связному.
So
I
guess
this
is
my
feeble
way
to
thank
you.
Так
что,
думаю,
это
мой
слабый
способ
поблагодарить
тебя.
Four
soldiers
that
extended
something
sacred
off
the
purity
of
kindness.
Четыре
солдата,
протянувшие
нечто
священное
от
чистоты
доброты.
I
owe
you
all
my
life
and
please
don't
argue
with
that
statement.
Я
обязан
тебе
всей
своей
жизнью,
и,
пожалуйста,
не
спорь
с
этим
утверждением.
′Cause
without
y'all
I
may
not
have
a
life
to
offer,
take
it.
Потому
что
без
вас
у
меня,
возможно,
не
будет
жизни,
которую
я
могу
предложить,
возьмите
ее.
I
wish
I
could
explain
this
better.
(Thank
you)
Жаль,
что
я
не
могу
объяснить
это
лучше.
I'm
sorry
for
burdening
your
pleasures.
(Thank
you)
Прости,
что
отягощаю
твои
удовольствия.
I
love
you
all
with
all
that′s
left
of
me.
(Thank
you)
Я
люблю
вас
всех
всем,
что
от
меня
осталось.
For
helping
try
to
kill
what
made
a
mess
of
me.
(Thank
you)
За
помощь
в
попытке
убить
то,
что
превратило
меня
в
месиво.
(спасибо)
Somehow,
someway.
(Thank
you)
Так
или
иначе,
так
или
иначе.
(Спасибо)
I′ma
get
you
back
someday.
(Thank
you)
Когда-нибудь
я
верну
тебя
обратно.
(Спасибо)
Just
gotta
figure
this
all
out...
So...
Просто
нужно
во
всем
разобраться...
так
что...
I
guess
it
is
kind
of
funny
when
you
look
at
it
from
a
step
back
Я
думаю,
это
довольно
забавно,
когда
ты
смотришь
на
это
со
стороны.
How
one
man
can
literally
buckle
under
the
same
pressures
Как
один
человек
может
буквально
прогибаться
под
одним
и
тем
же
давлением
Other
men
operate
normally
under.
Другие
мужчины
обычно
действуют
под.
I
have
scoped
this
out
from
all
angles,
multiple
times.
Я
рассматривал
это
со
всех
сторон,
много
раз.
I
have
been
over
everything
in
my
head,
'til
I
can′t
think
anymore.
Я
перебрал
все
в
своей
голове,
пока
не
потерял
способность
думать.
But
I
guess
sometimes,
when
you
can't
breathe,
there
are
people
there
Но
я
думаю,
что
иногда,
когда
ты
не
можешь
дышать,
там
есть
люди.
To
breathe
for
you.
Дышать
для
тебя.
I
am
lucky
enough
to
have
those
people
around
me.
Мне
повезло,
что
эти
люди
окружают
меня.
Thank
you
for
helping
me
to
not
die.
Спасибо,
что
помог
мне
не
умереть.
Thank
you
for
helping
me
to
not
die.
Спасибо,
что
помог
мне
не
умереть.
Pocket
full
of
pennies,
and
a
soul
gone
tilt.
Карман
полон
Пенни,
и
душа
ушла.
Cockpit
full
of
memories
and
a
dream
full
of
guilt.
Кокпит
полон
воспоминаний
и
грез,
полных
вины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.