Aesop Rock - One of Four - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aesop Rock - One of Four




1 of 4...
1 из 4...
My name is Ian Mathias Bavitz.
Меня зовут Ян Матиас Бавиц.
I was born in one-nine-seven-six, at Syosset hospital,
Я родился в один-девять-семь-шесть в больнице Сайоссет,
Located in Long Island, NY.
Расположенной в Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк.
I am six foot, four. I weigh two-zero-zero pounds.
Во мне шесть футов и четыре дюйма, я вешу два-ноль-ноль фунта.
I have brown hair, and green eyes.
У меня каштановые волосы и зеленые глаза.
I enjoy writing songs, painting, movies, and diner food.
Мне нравится писать песни, рисовать, смотреть фильмы и есть еду в кафе.
I have two brothers, Chris and Graham,
У меня два брата, Крис и Грэм,
And two parents, Paul and Damita.
И двое родителей, пол и Дамита.
In August of two-zero-zero-one, I went crazy...
В августе два-ноль-ноль-один я сошел с ума...
This was originally not for public consumption
Это было изначально не для общественного потребления.
This was made for four people...
Это было сделано для четырех человек...
Four people that literally saved my life
Четыре человека, которые буквально спасли мне жизнь.
They know who they are...
Они знают, кто они...
And uh, I mean I could live to be a thousand years old and never repay them.
Я имею в виду, что могу дожить до тысячи лет и никогда не отплатить им.
I don′t think this song would pay for them.
Не думаю, что эта песня их окупит.
But hopefully by putting it out,
Но я надеюсь, что, потушив ее,
It'll push the thank you a little further...
Она продвинет "спасибо" немного дальше...
This ain′t a burner for the whips. (No, it isn't)
Это не горелка для хлыстов. (нет, это не так)
This ain't even Aesop Rock fly earthworm demeanor. (No, it isn′t)
Это даже не поведение эзоповой рок-мухи-земляного червя. (нет, это не так)
My name is Ian Mathias Bavitz, and I was born in Long Island, New York, seventy-six,
Меня зовут Ян Матиас Бавиц, и я родился в Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк, в семьдесят шестом,
Before Graham and after Chris... OK.
До Грэма и после Криса ... ладно.
In August of two thousand and one, my seemingly splinter-proof brainbone scaffolding imploded.
В августе две тысячи первого года мой, казалось бы, непробиваемый мозг взорвался.
I kept it on the hush, but nearly tumbling
Я держал все в тайне, но чуть не упал.
To the cold hard concrete on mere bodega trips
К холодному твердому бетону на простых прогулках по винным погребам
For cigarettes and soda, shook me to Casper.
За сигареты и содовую, потряс меня перед Каспером.
Dizzy with an argent chaser, motor sensory eraser,
Головокружение от серебряного охотника, моторного сенсорного ластика,
Agoraphobe tunnel vision, guilt, self-loathing arrangement
Агорафобия, туннельное зрение, чувство вины, отвращение к себе.
Rose rapidly out of a bog I′d never fished in.
Я быстро поднялся из трясины, в которой никогда не рыбачил.
That abates three separate foreign meds
Это уменьшает три отдельных иностранных лекарства.
While I've used the hook, line, and sinker simple fission.
В то время как я использовал крючок, леску и грузило простого деления.
Simple primitive, self taught easing of soul, mind and body,
Простой примитив, самоучка, облегчение души, разума и тела,
But the symptoms rejected my caveman Modus Operandi.
Но симптомы отвергли мой пещерный образ действий.
So now it′s one fish, belly up, through medicated mileage.
Так что теперь это одна рыба, животом кверху, через лекарственный пробег.
And shrinks that get $250 an hour for awkward silence.
И психиатры, которые получают 250 долларов в час за неловкое молчание.
And, I'd be lying if I said all of this
И я бы солгал, если бы сказал Все это.
Made even the slightest fragment of sense to me.
Это не имело для меня ни малейшего смысла.
That′s real... Simply put
Это реально... проще говоря,
I don't know what happened, or what′s still happening.
я не знаю, что произошло, или что все еще происходит.
I literally feel like I'm teetering on the blunt edge of my sanity.
Я буквально чувствую, что балансирую на краю своего рассудка.
JAMIE, I killed the robots and I'm sorry.
Джейми, я убил роботов, и мне жаль.
Broke down in front of you. Embarrassed,
Сломался у тебя на глазах.
But you lent a heart and hand that only you could.
Но ты одолжил сердце и руку, которые только ты мог.
You′re one of my best friends and, yes, I′d take that bullet for you.
Ты один из моих лучших друзей, и, да, я бы принял эту пулю на себя.
That's my word, which is about all I have left.
Это мое слово, это все, что у меня осталось.
TONY, I know you think I′m crazy, 'cause you told me.
Тони, я знаю, ты думаешь, что я сошла с ума, потому что ты сказал мне.
But that didn′t ever bother you.
Но тебя это никогда не волновало.
I hold you as my brother 'til death,
Я буду держать тебя как брата до самой смерти.
And I got your back if ever the drunk goblins step,
И я прикрою твою спину, если когда-нибудь наступят пьяные гоблины,
For makin′ a cat laugh, when I was walking with the dead.
За то, что рассмешил кошку, когда я гулял с мертвецами.
KATHERINE, mother figure, older sister. Concerned beyond limits,
Кэтрин, фигура матери, старшая сестра.
Letting me know I wasn't the only one with this.
Давая мне понять, что я не единственный, у кого это есть.
Continuous offers for vacation, Chicago visits.
Постоянные предложения об отпуске, визиты в Чикаго.
Talked me through repair of a head full of broken pistons.
Уговорил меня починить головку, полную сломанных поршней.
RIYAH, for the late night movie rentals and the company I needed.
Рия, за прокат фильмов поздней ночью и компанию, в которой я нуждался.
An' you knew it, but I just wouldn′t admit it.
И ты знал это, но я просто не признаюсь.
You′d listen to me blab about my issues for hours,
Ты часами слушала, как я болтаю о своих проблемах,
Offer incredible advice, gave me a hug when I was finished.
Предлагала невероятные советы, обнимала меня, когда я заканчивал.
Am I a jack of all trades? Nope... I like to write songs, though.
Я мастер на все руки? нет... хотя мне нравится писать песни.
Are they good? I dunno...
Они хороши? я не знаю...
But I could tell you that I only write shit down when I believe it.
Но я могу сказать тебе, что пишу всякую чушь только тогда, когда верю в нее.
So take this how you want, but know I mean it.
Так что принимай это как хочешь, но знай, что я не шучу.
I want you all to know that I'm scared out my fuckin′ crooked soul,
Я хочу, чтобы вы все знали, что я боюсь своей гребаной извращенной души.
Never faced a monster like the last few months ever in my whole life...
Никогда в жизни не сталкивался с таким монстром, как в последние несколько месяцев...
I wish I could explain this better, (I can't)
Жаль, что я не могу объяснить это лучше, не могу).
But the pieces won′t formulate it to anything even close to cohesive.
Но осколки не смогут сформулировать это ни к чему, даже близко связному.
So I guess this is my feeble way to thank you.
Так что, думаю, это мой слабый способ поблагодарить тебя.
Four soldiers that extended something sacred off the purity of kindness.
Четыре солдата, протянувшие нечто священное от чистоты доброты.
I owe you all my life and please don't argue with that statement.
Я обязан тебе всей своей жизнью, и, пожалуйста, не спорь с этим утверждением.
′Cause without y'all I may not have a life to offer, take it.
Потому что без вас у меня, возможно, не будет жизни, которую я могу предложить, возьмите ее.
Thank you.
Спасибо.
I wish I could explain this better. (Thank you)
Жаль, что я не могу объяснить это лучше.
I'm sorry for burdening your pleasures. (Thank you)
Прости, что отягощаю твои удовольствия.
I love you all with all that′s left of me. (Thank you)
Я люблю вас всех всем, что от меня осталось.
For helping try to kill what made a mess of me. (Thank you)
За помощь в попытке убить то, что превратило меня в месиво. (спасибо)
Somehow, someway. (Thank you)
Так или иначе, так или иначе. (Спасибо)
I′ma get you back someday. (Thank you)
Когда-нибудь я верну тебя обратно. (Спасибо)
Just gotta figure this all out... So...
Просто нужно во всем разобраться... так что...
I guess it is kind of funny when you look at it from a step back
Я думаю, это довольно забавно, когда ты смотришь на это со стороны.
How one man can literally buckle under the same pressures
Как один человек может буквально прогибаться под одним и тем же давлением
Other men operate normally under.
Другие мужчины обычно действуют под.
I have scoped this out from all angles, multiple times.
Я рассматривал это со всех сторон, много раз.
I have been over everything in my head, 'til I can′t think anymore.
Я перебрал все в своей голове, пока не потерял способность думать.
But I guess sometimes, when you can't breathe, there are people there
Но я думаю, что иногда, когда ты не можешь дышать, там есть люди.
To breathe for you.
Дышать для тебя.
I am lucky enough to have those people around me.
Мне повезло, что эти люди окружают меня.
Thank you for helping me to not die.
Спасибо, что помог мне не умереть.
Thank you for helping me to not die.
Спасибо, что помог мне не умереть.
Pocket full of pennies, and a soul gone tilt.
Карман полон Пенни, и душа ушла.
Cockpit full of memories and a dream full of guilt.
Кокпит полон воспоминаний и грез, полных вины.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.