Aesop Rock - Pizza Alley - перевод текста песни на немецкий

Pizza Alley - Aesop Rockперевод на немецкий




Pizza Alley
Pizza-Gasse
Keep it classy
Bleib stilvoll
Key to Pizza Alley
Schlüssel zur Pizza-Gasse
Weaving traffic in a overheating taxi
Ich schlängle mich durch den Verkehr in einem überhitzten Taxi
In Lima
In Lima
Tickets to liberate the center pitch surrender
Tickets, um den Mittelkreis freizugeben, ergeben sich
To a witch doctor pouring amphibians out the blender
Einem Hexendoktor, der Amphibien aus dem Mixer gießt
Underneath a glowing purple Christ
Unter einem leuchtenden, lila Christus
Perfect surf, curl up and die
Perfekte Welle, roll dich ein und stirb
Cobblestone alone a masterclass in open world design
Kopfsteinpflaster, allein eine Meisterklasse im Open-World-Design
I came from the wasteland in featherlight trail pants
Ich kam aus dem Ödland in federleichten Trailhosen
Fuchi off the ant trail
Fuchi, weg vom Ameisenpfad
Inca trail mailman
Inka-Trail-Postbote
Failed in every hemisphere
Versagt in jeder Hemisphäre
Show me the ambrosia
Zeig mir die Ambrosia
Maybe ghost into the coca leaf and holy heliconia
Vielleicht als Geist in die Kokablätter und heilige Helikonien
We're shaman out to zombify undocumented expats
Wir sind Schamanen, die undokumentierte Expats zombifizieren
High and writing ayahuasca letters back to Melmac
High und schreiben Ayahuasca-Briefe zurück nach Melmac
Dear friends
Liebe Freunde
Send help yesterday
Schickt Hilfe, gestern
Yours true, condor, puma, serpiente
Euer treuer, Kondor, Puma, Serpiente
Talk rap albums over alpaca medallions
Ich rede über Rap-Alben über Alpaka-Medaillons
With metalheads who traffic magic flowers from the mountains
Mit Metallern, die magische Blumen aus den Bergen handeln
To the houses of the holy
Zu den Häusern der Heiligen
I toke into that sacred valley
Ich rauche in dieses heilige Tal
Balance so you don't expel omega fatty acids
Balance, damit du keine Omega-Fettsäuren ausstößt
The strays in the plaza look happier than my neighbors
Die Streuner auf dem Platz sehen glücklicher aus als meine Nachbarn
They answer to Paddington Bear in waders
Sie hören auf Paddington Bär in Wathosen
It's amazers
Es ist erstaunlich
What ship, what shore?
Welches Schiff, welche Küste?
I grew up writing riddles under bridges in New York
Ich bin aufgewachsen und habe unter Brücken in New York Rätsel geschrieben
Now I travel like a highwayman who whispers to his horse
Jetzt reise ich wie ein Wegelagerer, der seinem Pferd zuflüstert
Sharing stories out of winter
Ich teile Geschichten aus dem Winter
Trying to trigger something pure
Versuche, etwas Reines auszulösen
From "dying on the vine" to "it's alive and indivisible"
Von "am Weinstock sterben" zu "es lebt und ist unteilbar"
To "how'd I get this far without a bindle full of crystal skulls?"
Zu "wie bin ich so weit gekommen ohne ein Bündel voller Kristallschädel?"
Cozy local woven goods
Gemütliche, lokal gewebte Waren
Beat a chit for people you have never met or spoken to
Schlag eine Notiz für Leute, die du nie getroffen oder gesprochen hast
But know they'll need to hold Peru
Aber weißt, dass sie Peru halten müssen
Throw a couple logs on the fire
Wirf ein paar Holzscheite ins Feuer
There's a chimney in San Blas where you can hear Baby Dayliner
Es gibt einen Kamin in San Blas, wo du Baby Dayliner hören kannst
Bouncing softly off the navy blue
Sanft vom Marineblau abprallen
April showers, paper moon
Aprilschauer, Papiermond
Run the light and beat the drum
Lauf das Licht und schlag die Trommel
And smoke the dope and raid the tomb
Und rauche das Dope und plündere das Grab
Pay no mind to the bygones
Schenk den vergangenen Dingen keine Beachtung
Find him a strange hill to die on
Finde ihm einen seltsamen Hügel zum Sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
Pay no mind to the bygones
Schenk den vergangenen Dingen keine Beachtung
Find him a strange hill to die on
Finde ihm einen seltsamen Hügel zum Sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
Never let me die on a regular hill
Lass mich niemals auf einem normalen Hügel sterben
The local homie blow smoke on his wounds
Der lokale Kumpel bläst Rauch auf seine Wunden
And talk about the jungle like it's always in the room
Und spricht über den Dschungel, als wäre er immer im Raum
You went shooting lumens out of a canoe into the ruins
Du hast Lumen aus einem Kanu in die Ruinen geschossen
Silly putty for some otherworldly woo-woo to influence
Knetmasse für irgendeinen überirdischen Woo-Woo-Einfluss
Ooo it's a, strange bouquet
Ooo, es ist ein seltsames Bouquet
Not today's soup eh?
Nicht die heutige Suppe, was?
Rubber boots and tumbo juice and tarantula toupee
Gummistiefel und Tumbo-Saft und Vogelspinnen-Toupet
Canopy going ham over camp in a feuding biome
Ein Blätterdach, das über dem Lager in einem sich bekriegenden Biom tobt
Mostly tauntings row-row-rowing the wrong way into the diode
Meistens Spott, der rudert in die falsche Richtung in die Diode
Fry the banana
Brate die Banane
Heart of palm ribbons
Palmherzstreifen
Fish from the river
Fisch aus dem Fluss
Sauces made of citrus
Soßen aus Zitrusfrüchten
On a screen porch pimpled after dark with frogs and lizards
Auf einer Veranda, die nach Einbruch der Dunkelheit mit Fröschen und Eidechsen übersät ist
When high as hell they might as well be Mothras and Godzillas
Wenn sie so high sind, könnten sie genauso gut Mothras und Godzillas sein
It's awesome
Es ist fantastisch
Peer into the spirit quest spellbound
Blicke in die Geisterquest, gebannt
Three to one machete yelling back into the hell-mouth
Drei zu eins Machete, die zurück in den Höllenschlund schreit
You hit the labyrinth an ambassador of peace and love
Du betrittst das Labyrinth als Botschafter des Friedens und der Liebe
You might return with the root of your superego plunged
Du könntest mit der Wurzel deines Über-Ichs zurückkehren
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
"Electric eels killed two of my best friends"
"Elektrische Aale haben zwei meiner besten Freunde getötet"
Said the local to the gringo
Sagte der Einheimische zum Gringo
Then dove in off the pirogue
Dann tauchte er von der Piroge ab
In a cloud of smoky mapacho
In einer Wolke von rauchigem Mapacho
They bought him from Iquitos
Sie haben ihn aus Iquitos gekauft
Mosquitoes on the wall of the Amazonian ethos
Moskitos an der Wand des amazonischen Ethos
Off to bounce a light off any hairy eyeball in the basin
Auf dem Weg, ein Licht von jedem haarigen Augapfel im Becken abprallen zu lassen
Wild pig, owl, baby caiman
Wildschwein, Eule, Baby-Kaiman
Coral snakes that drape down from the timbers
Korallenschlangen, die sich von den Balken herabziehen
Like the six fingers of Satan
Wie die sechs Finger Satans
They only speak in S's
Sie sprechen nur in S
You cannot get an "amen"
Du kannst kein "Amen" bekommen
I told my darkest secrets to a pair of fuchsia dolphins
Ich habe meine dunkelsten Geheimnisse einem Paar fuchsiafarbener Delfine erzählt
The doozy out in Paris
Der Hammer in Paris
The futures I had squandered
Die Zukünfte, die ich verschwendet hatte
They whispered something to me I will bear unto my coffin
Sie flüsterten mir etwas zu, das ich bis zu meinem Sarg tragen werde
"What's apparent via Occam is despondency as common"
"Was durch Occam offensichtlich ist, ist Verzweiflung als häufig"
We traded numbers and made off into the pond scum
Wir tauschten Nummern aus und machten uns auf in den Teichschaum
Humming Muddy Waters
Summten Muddy Waters
Motherfucker, I am on one
Mutterficker, ich bin auf einem
Earth, wind, fire, and papaya
Erde, Wind, Feuer und Papaya
We fly with the poison arrow
Wir fliegen mit dem Giftpfeil
We dive with the arapaima
Wir tauchen mit dem Arapaima
Look
Schau
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
The river boils when it sees me
Der Fluss kocht, wenn er mich sieht
When the low heavy sky weighs like a lid on the spirit, aching for the light
Wenn der niedrige, schwere Himmel wie ein Deckel auf dem Geist lastet und nach Licht schmachtet,
And when embracing the horizon, it pours on us a black day which is sadder than any night
Und wenn er den Horizont umarmt, ergießt er einen schwarzen Tag über uns, der trauriger ist als jede Nacht





Авторы: Ian Bavitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.