Текст и перевод песни Aesop Rock - Sleeper Car
Bamboo
shoots,
Buddhas
and
removed
shoes
Побеги
бамбука,
Будды
и
снятые
ботинки
Pugilism
brewing
over
whose
tuk-tuk's
whose
Назревает
драка
из-за
того,
чей
тук-тук
чей
Moving
through
the
super-moon
with
goonies
off
a
distant
block
Перемещение
по
суперлунию
с
балбесами
из
дальнего
квартала
And
fugitives
from
Dusit
Zoo
in
pleasant
moods,
until
they're
not
И
беглецы
из
зоопарка
Дусит
в
приятном
настроении,
пока
они
не
перестают
Present
mood,
a
startling
departure
from
the
temple
rules
Нынешнее
настроение,
поразительное
отступление
от
правил
храма
Part
of
it's
the
temperature,
part
of
it's
the
tentacles
Отчасти
из-за
температуры,
отчасти
из-за
щупалец
AQI
alarming,
surgical
masks
marching
Тревога
в
АКИ,
маршируют
хирургические
маски
The
durian
got
him
gagging,
the
traffic
is
anarchy,
um
От
дуриана
у
него
рвотные
позывы,
на
дорогах
анархия,
ммм
Siam
spy
cam,
try
him
in
fire
Шпионская
камера
Сиама,
попробуй
его
в
огне
I'm
marigolds
and
Muay
Thai
into
the
eye
of
the
tiger
Я
- ноготки
и
муай
тай
в
"глазу
тигра"
I
almost
died
on
a
scooter,
I
almost
died
on
a
boat
Я
чуть
не
погиб
на
скутере,
я
чуть
не
погиб
на
лодке
I
figure
fuck
it,
baby,
come
as
you
are
and
die
as
you
go
Я
думаю,
к
черту
все
это,
детка,
приходи
такой,
какая
ты
есть,
и
умирай
такой,
какая
ты
есть.
North
bound,
Lopburi,
where
it's
humans:
zero,
monkeys:
one
Направляемся
на
север,
в
Лопбури,
где
людей:
ноль,
обезьян:
один
Humans
fear
the
monkeys
won,
get
your
mirrored
sunnies,
run
Люди
боятся,
что
обезьяны
победили,
берите
свои
зеркальные
солнечные
очки,
бегите
Later
watched
a
billion
bats
exploding
out
a
mountain
cave
Позже
наблюдали,
как
миллиард
летучих
мышей
вылетел
из
горной
пещеры
Climbed
a
couple
hundred
feet
to
stare
into
the
mouth
and
change
Поднялись
на
пару
сотен
футов,
чтобы
заглянуть
в
рот
и
переодеться
Descended
a
little
different
Спустились
немного
по-другому
Every
atom
individually
cleansed
and
repositioned
Каждый
атом
индивидуально
очищен
и
перемещен
That's
one
unconventional
exorcism
for
the
kiddo
Это
один
из
нетрадиционных
способов
изгнания
нечистой
силы
для
малыша
Hearts
on
his
pillow,
bars
on
the
window
Сердечки
на
его
подушке,
решетки
на
окне
Bar
band
send
it
from
John
Denver
to
G-n-R
Барная
группа
отправляет
это
от
Джона
Денвера
в
G-n-R
Midnight
playing
sardines
to
the
sleeper
car
Полночь,
играем
сардины
в
спальном
вагоне
13
hours,
couldn't
sleep
at
all
13
часов,
совсем
не
мог
уснуть
Even
eating
weed
it's
hard
to
catch
a
Z
Даже
употребляя
травку,
трудно
подхватить
вирус
Зет
Over
all
the
sneeze
and
cough,
jeez
Из-за
всех
этих
чиханий
и
кашля,
боже
I
might
never
make
it
out
Я,
возможно,
никогда
не
разберусь
If
I
ever
make
it
out,
send
me
back
in
Если
я
когда-нибудь
выберусь,
отправь
меня
обратно
(Get
up,
get
up...)
yeah
(Вставай,
вставай...)
да
Got
lost,
got
found
Потерялся,
нашелся
Got
a
feeling
I
should
lose
it
all
again
У
меня
такое
чувство,
что
я
должен
потерять
все
это
снова
(Get
up,
get
up...)
(Вставай,
вставай...)
Okay,
heaven
is
a
humid
room,
it
emulate
a
human
womb
Ладно,
рай
- это
влажная
комната,
она
похожа
на
человеческую
утробу
Every
day
we
celebrate
a
water
birth
in
noodle
soup
Каждый
день
мы
празднуем
рождение
в
воде
в
супе
с
лапшой
And
cruise
around
as
Ronan
trying
to
expedite
a
slow
death
И
бродим
вокруг,
пока
Ронан
пытается
ускорить
медленную
смерть
Playing
chicken
with
a
family
of
five
on
the
same
moped
Играю
в
цыпленка
с
семьей
из
пяти
человек
на
одном
мопеде
Golden
lotus
that
show
off
a
pretty
pantone
Золотые
лотосы,
которые
демонстрируют
красивый
цвет
pantone
And
grow
in
river
water
that'll
melt
your
fucking
hand
off,
damn
И
растут
в
речной
воде,
от
которой
у
тебя,
блядь,
рука
расплавится,
черт
возьми
It's
funny,
'cause
I
fake
a
smile
too
Это
забавно,
потому
что
я
тоже
притворно
улыбаюсь
People
thinking
you're
okay,
until
you
take
'em
to
the
root
Люди
думают,
что
с
тобой
все
в
порядке,
пока
ты
не
уничтожишь
их
в
корне
I'ma
take
'em
to
the
root
Я
уничтожу
их
в
корне
Through
insatiable
depravity
and
layers
of
abuse
Сквозь
ненасытную
порочность
и
слои
насилия
Down
to
radiate
the
truth
Опускаюсь
до
того,
чтобы
излучать
правду
Okay,
my
homie
said
"I
just
got
blessed
by
a
monk"
Ладно,
мой
братан
сказал:
"Я
только
что
получил
благословение
от
монаха"
I
said,
"I
got
no
frame
of
reference,
God
is
dead
where
I'm
from"
Я
сказал:
"У
меня
нет
системы
отсчета,
там,
откуда
я
родом,
Бог
мертв".
Still
I
been
doing
what
I
can
to
get
these
devils
expunged
И
все
же
я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
изгнать
этих
дьяволов
Lately
it's
laying
sugarcane
across
an
elephant's
tongue
В
последнее
время
на
язык
слона
кладут
сахарный
тростник
I'm
wading
out
into
the
mud
to
scrub
her
belly
and
trunk
Я
брожу
по
грязи,
чтобы
вымыть
ей
живот
и
хобот
Brushing
that
yellow
off
her
tusks,
shit
is
better
than
drugs
Счищаю
желтизну
с
ее
клыков,
дерьмо
лучше
наркотиков
It
feels
strange,
hurdling
emaciated
strays
Странное
чувство
- преодолевать
препятствия
изможденным
бездомным
животным
Even
stranger
days
later
when
I'm
no
longer
phased
Еще
более
странное
спустя
дни,
когда
я
больше
не
нахожусь
в
фазе
Locals
see
a
space
garbage
that
fell
from
the
interstellar
Местные
жители
видят
космический
мусор,
выпавший
из
"Интерстеллара"
Trying
to
blend
in
with
the
smell
of
Пытаясь
слиться
с
запахом
Peppers,
sweat
and
citronella,
ella
Перец,
пот
и
цитронелла,
Элла
Sore
thumb
in
the
hum
of
the
helter-skelter
Боль
в
пальце
в
гуле
беспорядка
Rebels
huffing
through
the
temple
run
like
Zelda's
in
the
cellar
Мятежники,
пыхтящие
в
темпле,
бегут,
как
Зельда
в
погребе
Every
L.D.
call
an
awful
omen
Каждый
звонок
в
полицию
Лос-Анджелеса
- ужасное
предзнаменование
Excuse
me
while
I
walk
into
the
ocean,
like
Извините
меня,
я
захожу
в
океан,
как
I
might
never
make
it
out
Возможно,
я
никогда
не
выберусь
отсюда
If
I
ever
make
it
out,
send
me
back
in
Если
я
когда-нибудь
выберусь,
отправь
меня
обратно
(Get
up,
get
up...)
yeah
(Вставай,
вставай...)
да
Got
lost,
got
found
Потерялся,
но
был
найден
Got
a
feeling
I
should
lose
it
all
again
У
меня
такое
чувство,
что
я
должен
потерять
все
это
снова
(Get
up,
get
up...)
(Вставай,
вставай...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Marcus Michels, Homer Steinweiss, Ian Bavitz, Hanni El Khatib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.