Текст и перевод песни Aesop Rock - Spare a Match
Electric
charge
comin'
from
the
mainframe
Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма.
I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks
Я
оттуда,
где
фат-бит
тянется
за
безумными
кварталами.
My
every
little
step
set
in
a
star,
Каждый
мой
шаг-словно
звезда.
Retina
Scarred;
tread
in
a
sled
of
bedbugs
got
my
dead
head
in
a
jar
Сетчатка
покрыта
шрамами;
ступая
в
санях
с
клопами,
я
засунул
свою
мертвую
голову
в
банку.
Crazer
camp
stamp
blank
on
the
mug
of
settlers
registered
not
protest
nor
approval
regarding
every
morn
futile.
Штамп
сумасшедшего
лагеря
пустой
на
кружке
поселенцев
не
зарегистрировал
ни
протеста,ни
одобрения
относительно
каждого
утра
бесполезного.
My
experience
with
a
spirit
alignment
interference
assigns
division
from
clearance
to
ample
scrambling.
Мой
опыт
с
интерференцией
выравнивания
духа
назначает
разделение
от
клиренса
до
достаточного
скремблирования.
Let's
note
the
magnificence
in
the
difference.
Заметим
величие
в
различии.
OK
see
two
canaries
on
the
wire
aspire
to
separate
luulabies
both
of
which
had
me
drifting.
О'Кей,
смотри,
две
канарейки
на
проводе
стремятся
разделить
луулаби,
обе
из
которых
заставили
меня
дрейфовать.
Every
clan
ghostly
orphan
scared
stiff
in
the
bliss
and
list
picking
from
the
arrangment
under
burden.
Bust.
Каждый
клан
призрачных
сирот
напуган
до
смерти
в
блаженстве
и
списке
выбора
из
аранжировки
под
бременем.бюст.
Wallow
in
will
to
split
the
privelage
cluster;
Lackluster
as
if
a
journey
choice
grew
on
the
nearest
chuckle
path-
dispatch
trouble.
Погрязнуть
в
желании
расколоть
кластер
привеляжей;
тусклый,
как
будто
выбор
путешествия
вырос
на
ближайшей
тропе
смеха-отправить
неприятности.
I've
never
seen
the
water
so
high
in
my
poison
life.
Social
conduct,
20
pace,
about
face,
self
destruct.
I
know
the
key
locations,
sharp
enough
to
catch
those
subtle
signs
cause,
well,
this
here
alley
cat's
been
around
the
block
a
couple
of
times.
Я
никогда
не
видел
такой
высокой
воды
в
своей
отравленной
жизни.
социальное
поведение,
20
шагов,
около
лица,
саморазрушение.
я
знаю
ключевые
места,
достаточно
острые,
чтобы
уловить
эти
едва
уловимые
знаки,
потому
что,
ну,
этот
бродячий
кот
был
в
квартале
пару
раз.
Lifting
every
tin
can,
sifting
every
mess;
one
man's
trash,
you
know
the
rest,
live
it.
Поднимаю
каждую
жестянку,
просеиваю
каждый
мусор;
один-мусор,
остальное
ты
знаешь,
живи
этим.
Pitching
a
battered
platform
out
of
mass
hysterics
perished
in
the
blizzard.
When
it's
finished
I
plan
to
sit
and
observe
the
twister
pivot.
Раскачивая
потрепанную
платформу
из-за
массовой
истерики,
погибшей
в
метели,
Я
планирую
сесть
и
понаблюдать
за
поворотом
смерча.
Sleep
and
sleep
well;
sleep
with
a
sacred
array
of
fevers,
wake
as
a
pertinent
version
of
a
pipe
dreamer.
Спи
и
спи
крепко;
Спи
со
священным
набором
лихорадок,
просыпайся
подходящей
версией
несбыточного
мечтателя.
Y'all
can
find
me
if
you
lookin
for
a
friend-
I'll
be
the
only
iron-clad
oracle
in
a
city
of
tin.
Вы
все
можете
найти
меня,
если
ищете
друга
- я
буду
единственным
закованным
в
железо
оракулом
в
городе
олова.
(It's
like
that)
(Вот
так)
I
was
born
where
crooked
demeanor
seemed
to
spawn
merit;
I
was
born
where
all
the
king's
men
couldn't
mend
a
broken
spirit;
I
was
born
where
it
don't
matter
if
you
stand,
sit,
or
fall,
to
live
and
die
as
a
brick
brick
brick
in
the
wall.
And
I'm
a
brick
brick
brick
brick
brick
in
the
wall,
and
I'm
a
brick
brick
brick
brick
brick
in
the
wall.
And
I'm
a
brick
in
the
wall,
drop
in
the
bucket,
yes
y'all.
Я
родился
там,
где
Кривое
поведение,
казалось,
порождало
достоинство;
я
родился
там,
где
все
королевские
люди
не
могли
исцелить
сломленный
дух;
я
родился
там,
где
не
важно,
стоишь
ты,
сидишь
или
падаешь,
чтобы
жить
и
умереть,
как
кирпичик
в
стене.
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич
в
стене,
и
я
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич
в
стене,
и
я
кирпич
в
стене,
бросьте
в
ведро,
да,
все
вы.
(Electric
charge
comin'
from
the
mainframe)
(Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма)
(I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks)
(Я
оттуда,
где
phat
beats
тянутся
за
безумными
кварталами)
(Electric
charge
comin'
from
the
mainframe)
(Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма)
(I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks)
(Я
оттуда,
где
phat
beats
тянутся
за
безумными
кварталами)
(Electric
charge
comin'
from
the
mainframe)
(Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма)
(I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks)
(Я
оттуда,
где
phat
beats
тянутся
за
безумными
кварталами)
Spare
a
match
for
the
most
distorted
orchid
in
the
path.
Оставь
спичку
для
самой
искривленной
орхидеи
на
пути.
Assorted
orphans
coursed
in
a
morbid
orbit
forward
toward
the
traps.
Разномастные
сироты
неслись
по
болезненной
орбите
вперед,
к
ловушкам.
I
make
a
tentative
promise
to
flash
frequent
the
most
sacred
abrasive
based
in
allegiance
to
the
makeshift
mason's
secrets.
Я
даю
робкое
обещание
блеснуть
самым
священным
истиранием,
основанным
на
верности
секретам
импровизированного
масона.
Water
basin
leaking,
plug
it
up.
Бассейн
с
водой
протекает,
заткни
его.
The
simple
triple
ring
performance
shoveled
subtle
imperfection.
Простое
исполнение
тройного
кольца
сгребло
едва
заметное
несовершенство.
I
rung
a
life's
worth
of
saturated
costume
gear
over
hell's
balcony
to
nullify
the
drought
and
still
the
martyr
farmers
shout
at
me.
Я
прозвенел
жизненной
ценностью
насыщенного
костюмного
снаряжения
над
балконом
ада,
чтобы
свести
на
нет
засуху,
и
все
еще
фермеры-мученики
кричат
на
меня.
And
so
the
epic
went.
Так
продолжалась
эпопея.
And
every
cirrus
hung.
И
все
перья
повисли.
The
bow
breakers
turned
a
cradle
fatal,
every
spirit
clung.
Носовые
буруны
превратили
колыбель
в
роковую,
каждый
дух
цеплялся
за
нее.
Croon
for
the
slick
Icarus
brain
children
busy
splitting
the
givingtree
building
fresh
canoes
for
freaks
to
cross
the
spill
in.
i'm
frantic.
Напевай
для
скользких
детей
с
мозгом
Икара,
занятых
расщеплением
дерева
дарения,
строящих
свежие
каноэ
для
фриков,
чтобы
они
пересекли
разлив.
My
plan
is
dwindling
with
every
pulse
bump.
Gods
and
monsters
yield
the
lump
sum
of
the
dolt
clump.
Мой
план
сокращается
с
каждым
ударом
пульса,
Боги
и
монстры
дают
единовременную
сумму
тупицы.
Be
wary
when
the
stratosphere
tints.
Будьте
осторожны,
когда
стратосфера
окрашивается.
I
Scout
like
Atticus
Finch,
inching
up
slow
in
the
games
of
reconnaissance.
Я
веду
разведку,
как
Аттикус
Финч,
медленно
продвигаясь
в
разведывательных
играх.
Now
cause
to
amend
the
Zen
memorandum
has
surfaced
in
every
holocaust
citadel
fix
it
plan.
Теперь
причина
внести
поправки
в
меморандум
Дзен
всплыла
в
каждой
цитадели
Холокоста,
чтобы
исправить
его
план.
12
easy
steps
to
better
picket
line
demeanor.
12
простых
шагов
к
лучшему
поведению
на
пикете.
Stick
stone
conglomerate
activate
massive.
Палка
каменного
конгломерата
активирует
массивность.
But
the
sky
is
falling.
F-f-f-fuck
you.
Но
небо
падает.
I've
hired
sweatshop
labor
to
hold
candles
to
the
solar
panels
stitched
in
the
back
of
my
neck
for
nickels
and
sour
milk
by
the
week.
Я
нанял
рабочих
на
потогонной
фабрике,
чтобы
они
подносили
свечи
к
солнечным
панелям,
вшитым
у
меня
на
затылке,
за
пятаки
и
кислое
молоко
в
неделю.
Cheek
to
the
heartache.
Щека
к
сердечной
боли.
At
the
center
of
my
anthem
lies
a
blend
of
temper
tantrums
substancial
for
me
to
lamp
in.
В
центре
моего
гимна
лежит
смесь
гневных
истерик,
субстанциальных
для
меня.
(Electric
charge
comin'
from
the
mainframe)
(Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма)
(I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks)
(Я
оттуда,
где
phat
beats
тянутся
за
безумными
кварталами)
I
was
born
where
crooked
demeanor
seemed
to
spawn
merit
Я
родился
там,
где
Кривое
поведение,
казалось,
порождало
достоинство.
I
was
born
where
all
the
kings
man
couldn't
mend
a
broken
spirit
Я
родился
там,
где
все
короли
не
могли
исцелить
сломленный
дух.
I
was
born
where
no
matter
if
you
stand
sit
or
fall
to
live
or
die
as
a
brick
brick
brick
in
the
wall
Я
родился
там
где
неважно
стоишь
ли
ты
сидишь
или
падаешь
чтобы
жить
или
умереть
как
кирпич
кирпич
кирпич
в
стене
And
I'm
a
brick
brick
brick
brick
brick
in
the
wall,
and
I'm
a
brick
brick
brick
brick
brick
in
the
wall.
И
я
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич
в
стене,
и
я
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич,
кирпич
в
стене.
And
I'm
a
brick
in
the
wall,
drop
in
the
bucket,
yes
y'all.
А
я-кирпич
в
стене,
капля
в
ведро,
да,
вы
все.
(Electrocharge
commin'
from
the
mainframe)
(Электрический
заряд
исходит
от
мэйнфрейма)
(I'm
from
where
the
phat
beats
stretch
for
mad
blocks)
(Я
оттуда,
где
phat
beats
тянутся
за
безумными
кварталами)
(Chopped
and
Screwed)
(Рубленый
и
Привинченный)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Float
дата релиза
25-09-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.