Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me to the Basement
Отведи меня в подвал
Take
me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Let
me
count
the
holes
in
your
foundation
Дай
мне
сосчитать
трещины
в
твоем
фундаменте.
Ancient
ridicule
system
alert,
kissing
my
lurk
Древняя
система
высмеивания
активирована,
целую
свой
покров
тайны.
The
perch
of
rare
grimace
on
iron
mask
С
высоты
редкой
гримасы
на
железной
маске
I
remember
science
class
Я
вспоминаю
урок
химии.
If
chemistry
could
silence
the
lions
laugh
I′d
be
fine
Если
бы
химия
могла
заглушить
львиный
смех,
я
был
бы
в
порядке.
(I
fail
tah)
molindone
up
(Не
справляюсь)
молиндон
вверх.
Adrenaline
trades
the
leaves
that
walk
the
plank
Адреналин
меняет
листья,
идущие
по
доске,
Before
the
crimson
struck
a
match
this
season
Прежде
чем
багрянец
зажег
спичку
в
этом
сезоне.
Meridian
carpal
will
jolt
your
logic
Запястный
меридиан
потрясет
твою
логику,
When
the
burn
earned
its
self
normalcy
for
20
plus
Когда
ожог
стал
нормой
на
протяжении
20
с
лишним
лет.
Run
amok
or
sink,
swims
not
an
option
Бежать
амок
или
тонуть,
плавать
— не
вариант.
She
applied
the
lipstick
slow
Ты
медленно
наносила
помаду,
Slow
enough
for
me
to
bask
in
Достаточно
медленно,
чтобы
я
мог
насладиться
этим,
Fast
enough
for
me
to
wish
it
lasted
Достаточно
быстро,
чтобы
я
хотел,
чтобы
это
длилось
Past
my
alarms
cackling
Дольше,
чем
кудахтанье
моих
будильников.
The
front
line
of
its
mystique's
geek
Передовая
её
мистического
гика
Doubled
my
proposals,
bargains
Удвоила
мои
предложения,
сделки
For
the
ogers
who
prefer
the
roller
coasters
Для
огров,
предпочитающих
американские
горки.
(I
prefer
the
roller
coasters)
(Я
предпочитаю
американские
горки).
Well
that′ll
sip
the
blood
of
merry
men
Что
ж,
это
высосет
кровь
у
веселых
парней,
That'll
grace
holiday
carols
when
the
merry
ends
Это
украсит
рождественские
гимны,
когда
веселье
закончится.
Barrel
past
the
auto
craft,
exhale
into
final
raft
Пронесусь
мимо
автомастерской,
выдохну
в
последний
плот
And
pirate
your
local
rain
puddle
torturous
И
предам
пиратству
твою
местную
дождевую
лужу,
мучительную.
Try
to
shake
pilot
fish
off
your
dorsal
fin
Попытаюсь
стряхнуть
рыбу-лоцмана
со
своего
спинного
плавника.
Lets
dive
through
the
archives,
synax
on
frantic?
Давай
нырнем
в
архивы,
синтаксис
в
панике?
Stamp
it
with
a
noteable
brand
to
reek
the
profit
Отметь
это
заметным
брендом,
чтобы
сорвать
куш.
See
i
don't
know
hell
but
I′ve
read
about
it
often
Видишь
ли,
я
не
знаю
ада,
но
часто
читал
о
нем.
Sounds
like
a
dope
concept
gone
wrong
Звучит
как
классная
концепция,
которая
пошла
не
так.
(Note
to
caution)
(Примечание
к
предостережению).
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
zoom
into
that
war
paint
sensation
Давай
приблизим
это
ощущение
боевой
раскраски.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
dis-sable
the
cause
rotation
Давай
отключим
вращение
причины.
Sayin,
if
you
choose
to
build
or
you′ll
die
by
the
tools
you
build
with
Говорят,
если
ты
решишь
строить,
то
умрешь
от
инструментов,
которыми
строишь.
So
make
some
noise
for
all
your
predecessors
reppin
dirty
grill-age
Так
что
пошумите
для
всех
ваших
предшественников,
представляющих
грязную
решетку.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
deny
the
nervous
rooms
of
pacin
Давай
откажем
нервным
комнатам
в
шагах.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
review
the
hearts
ramifications
Давай
рассмотрим
последствия
для
сердца.
Sayin,
if
you
choose
to
build
or
you'll
die
by
the
tools
you
build
with
Говорят,
если
ты
решишь
строить,
то
умрешь
от
инструментов,
которыми
строишь.
So
make
some
noise
for
all
your
predecessors
reppin
sturdy
grill-age
Так
что
пошумите
для
всех
ваших
предшественников,
представляющих
прочную
решетку.
Take
me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
remove
the
costume
you
escaped
in
Давай
снимем
костюм,
в
котором
ты
сбежала.
Hold
up
your
legacies,
I′ll
tell
you
which
ones
my
favorite
Покажи
свое
наследие,
я
скажу
тебе,
какое
мне
нравится
больше
всего.
Hold
up
your
elacerative
innocence
Покажи
свою
изъязвленную
невинность,
I'll
teach
you
about
the
perks
of
patience
in
seminar
format
Я
расскажу
тебе
о
преимуществах
терпения
в
формате
семинара.
I′ve
worn
that
hat
for
seven
years
Я
носил
эту
шляпу
семь
лет,
That's
why
its
discolored,
ragged
and
shitty
Вот
почему
она
обесцвеченная,
рваная
и
дерьмовая.
I
ain′t
about
to
toss
when
its
been
through
all
these
dream
wars
with
me
Я
не
собираюсь
её
выбрасывать,
когда
она
прошла
со
мной
через
все
эти
войны
снов.
Ima
undercover
profit,
thrift
shop
god
Я
тайный
барыга,
бог
секонд-хенда.
I
rather
starve
then
sit
inside
this
gridlock
till
it
parts
Я
лучше
буду
голодать,
чем
сидеть
в
этой
пробке,
пока
она
не
рассосется.
This
tailor
made
rutiny
ain't
suitin
me
Эта
рутина,
сшитая
на
заказ,
мне
не
подходит.
It's
tied
around
my
neck
like
13
loops
rafter
an
apple
box
Она
завязана
вокруг
моей
шеи,
как
13
петель
стропил
на
ящике
из-под
яблок.
Heartless
harvest
of
mine,
I′m
tired
of
pissin
benediction
Бессердечный
урожай
мой,
я
устал
мочиться
благословением.
Maybe
it
ain′t
healthy,
but
sometimes
i
rather
burn
then
let
you
help
me
Может,
это
и
нездорово,
но
иногда
я
лучше
сгорю,
чем
позволю
тебе
помочь
мне.
It's
getting
brisk,
brisk
as
f**k
Становится
холодно,
чертовски
холодно.
My
skin
ain′t
thick
enough,
these
icicles
ain't
civil
Моя
кожа
недостаточно
толстая,
эти
сосульки
невежливы.
How
many
freezer
burn
victims
can
one
society
on
tilt
manufacture
Сколько
жертв
обморожения
может
произвести
одно
наклонившееся
общество
Prior
to
hire,
being
intervening
just
to
release
last
laughter
До
найма,
вмешиваясь
только
для
того,
чтобы
высвободить
последний
смех.
And
every
tree
trunks
made
of
third
rails
with
tourniquet
branches
И
каждый
ствол
дерева
сделан
из
третьего
рельса
с
ветвями-жгутами.
And
i
learned
to
walk
with
an
anchor
in
my
back
pocket
И
я
научился
ходить
с
якорем
в
заднем
кармане.
And
man
i
read
palms
during
even
the
most
brief
handshakes
И,
чувак,
я
читаю
ладони
даже
при
самых
коротких
рукопожатиях.
And
man
i
ain′t
alive
to
pull
the
weeds
around
the
spotlit
И,
чувак,
я
не
живу,
чтобы
полоть
сорняки
вокруг
освещенного
места.
Well
I'm
wallowin,
followin
my
little
lost
princess
to
the
promise
land
Ну,
я
барахтаюсь,
следуя
за
своей
маленькой
потерянной
принцессой
в
землю
обетованную,
Hollerin
my
potent
slogan,
hell
if
Nostradamus
can
Выкрикивая
свой
мощный
лозунг,
черт
возьми,
если
Нострадамус
может.
Conquering
these
open
roads
with
throttle
pin
to
floor
Покоряя
эти
открытые
дороги
с
педалью
газа
в
пол,
Cause
Ima
win
right
after
i
finish
these
chores
Потому
что
я
выиграю
сразу
после
того,
как
закончу
эти
дела.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
zoom
into
that
war
paint
sensation
Давай
приблизим
это
ощущение
боевой
раскраски.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
dissable
the
cause
rotation
Давай
отключим
вращение
причины.
Sayin,
if
you
choose
to
build
or
you′ll
die
by
the
tools
you
build
with
Говорят,
если
ты
решишь
строить,
то
умрешь
от
инструментов,
которыми
строишь.
So
make
some
noise
for
all
your
predecessors
reppin
sturdy
grillage
Так
что
пошумите
для
всех
ваших
предшественников,
представляющих
прочную
решетку.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
deny
the
nervous
rooms
of
pacin
Давай
откажем
нервным
комнатам
в
шагах.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал,
Lets
review
the
hearts
ramifications
Давай
рассмотрим
последствия
для
сердца.
Sayin,
if
you
choose
to
build
or
you'll
die
by
the
tools
you
build
with
Говорят,
если
ты
решишь
строить,
то
умрешь
от
инструментов,
которыми
строишь.
So
make
some
noise
for
all
your
predecessors
reppin
sturdy
grillage
Так
что
пошумите
для
всех
ваших
предшественников,
представляющих
прочную
решетку.
Take
Me
to
the
basement
Отведи
меня
в
подвал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.