Aesop Rock - The Gates - перевод текста песни на немецкий

The Gates - Aesop Rockперевод на немецкий




The Gates
Die Tore
I was at the gates
Ich war an den Toren
Ram's legs, my pizza black, my plants dead
Widderbeine, meine Pizza schwarz, meine Pflanzen tot
My planet X, I might bleed green
Mein Planet X, vielleicht blute ich grün
I'm what's under the uncut chia seed
Ich bin das, was unter dem ungeschnittenen Chiasamen ist
I'm what, what, what, what from the guillotine
Ich bin was, was, was, was von der Guillotine
A little flea and tick, a little fever dream
Ein kleiner Floh und Zecke, ein kleiner Fiebertraum
A little plead the fifth
Ein kleines Plädoyer für den Fünften
Roadkill, I'm off leash
Wildunfall, ich bin nicht an der Leine
I don't heel and I'm hung from an unkind mobile
Ich folge nicht und hänge an einem unfreundlichen Mobile
It turn one misstep into bonemeal
Es verwandelt einen Fehltritt in Knochenmehl
Look, daybreak, I'm lights out
Schau, Tagesanbruch, ich bin weg
My kind sleeps upside down
Meine Art schläft kopfüber
It's sci-fi, red tide, my hi and bye make record time
Es ist Sci-Fi, rote Flut, mein Hallo und Tschüss machen Rekordzeit
I go three, two, one, desensitize
Ich gehe drei, zwei, eins, desensibilisiere
No lie, tell death he could get in line
Keine Lüge, sag dem Tod, er kann sich anstellen
K, hellspawn, I'm no joke
K, Höllenbrut, ich bin kein Witz
I eat brains, I throw bolts
Ich esse Gehirne, ich werfe Blitze
I know easy prey, I seen broken oaths
Ich kenne leichte Beute, ich habe gebrochene Eide gesehen
I go marching in, I'm all, "Oh-ee-oh"
Ich marschiere rein, ich bin ganz, "Oh-ee-oh"
I know a rodeo from these pony shows
Ich kenne ein Rodeo von diesen Ponyshows
I don't stay for tea, I can't slow the code, I go
Ich bleibe nicht zum Tee, ich kann den Code nicht verlangsamen, ich gehe
Coyote, alone and ghost
Kojote, allein und Geist
I'm in the goddamn smoke, ear, nose, and throat
Ich bin im gottverdammten Rauch, Ohr, Nase und Rachen
Ayy, yo, fresh pot, my favorite mug
Ayy, yo, frische Kanne, meine Lieblingstasse
Aes Rock, my day sucked
Aes Rock, mein Tag war scheiße
Agent of all things deep-sixed
Agent von allem, was tief versenkt wurde
I feel like I was put here to keep the crypt
Ich fühle mich, als wäre ich hierher gebracht worden, um die Gruft zu bewahren
I get tired of bread, I might eat the rich
Ich werde Brot müde, vielleicht esse ich die Reichen
I ain't seen a leader, just feeder fish
Ich habe keinen Anführer gesehen, nur Futterfische
You want free weed, you want free shit
Du willst kostenloses Gras, du willst kostenlosen Scheiß
I mean, dude
Ich meine, Alter
I was at the gates
Ich war an den Toren
Wolf's head, my boots on, no bullshit
Wolfskopf, meine Stiefel an, kein Bullshit
I know both sides of that tough love
Ich kenne beide Seiten dieser harten Liebe
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe
I was at the gates
Ich war an den Toren
Snakeskin, my hood low, don't say shit
Schlangenhaut, meine Kapuze tief, sag nichts
I know both sides of that bloodlust
Ich kenne beide Seiten dieser Blutlust
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe
Rat tail, my backdrop's all black sails
Rattenschwanz, meine Kulisse ist ganz schwarze Segel
Dog bite and my bird curse
Hundebiss und mein Vogelfluch
Cross-eyed, world's worst
Schielend, der Schlechteste der Welt
Troglodyte, I might split the blinds
Höhlenmensch, vielleicht spalte ich die Jalousien
I'm like Vincent Van with that instant rice
Ich bin wie Vincent Van mit diesem Instant-Reis
I write cryptograms at all waking hours
Ich schreibe Kryptogramme zu jeder wachen Stunde
I tattoo the mail and all paper towels
Ich tätowiere die Post und alle Papierhandtücher
I'm on the kitchen walls, I may paint the house
Ich bin an den Küchenwänden, vielleicht streiche ich das Haus
It could breach the yard, it's omega-bound
Es könnte den Hof durchbrechen, es ist Omega-gebunden
Game face on dour days, y'all gang-gang's like, "How quaint"
Spielgesicht an trüben Tagen, euer Gang-Gang ist wie, "Wie putzig"
Gangway for that false start vs. freight trains through stalled cars
Bahn frei für diesen Fehlstart gegen Güterzüge durch stehende Waggons
Shame, shame, shit's so wack, show you back to this moth jar
Schande, Schande, Scheiße ist so abgefuckt, zeig dir zurück zu diesem Motten-Glas
Death wish from day one, I wake up and it rain blood
Todeswunsch vom ersten Tag an, ich wache auf und es regnet Blut
Raincheck these fuck shows, I'm donezo, my brain's mush
Regenpause für diese Scheiß-Shows, ich bin fertig, mein Gehirn ist Matsch
Drumroll, I might piss straight, loose tooth in my spit shake
Trommelwirbel, vielleicht pinkle ich gerade, loser Zahn in meinem Spuck-Shake
Every possible Futurama come trooping out of his pill case
Jeder mögliche Futurama kommt aus seiner Pillendose getrabt
And I ricochet in my steel cage, one still heart and two hill's eyes
Und ich pralle in meinem Stahlkäfig ab, ein stilles Herz und zwei Hügelaugen
A few meal bars, a good field knife, I feel good, no field guide
Ein paar Müsliriegel, ein gutes Feldmesser, ich fühle mich gut, kein Feldführer
Just deicide by tea at five
Nur Gottesmord beim Tee um fünf
Once ate a whole gluestick in like two bites
Habe mal einen ganzen Klebestift in etwa zwei Bissen gegessen
I do this, I mean, yo
Ich mache das, ich meine, yo
I was at the gates
Ich war an den Toren
Wolf's head, my boots on, no bullshit
Wolfskopf, meine Stiefel an, kein Bullshit
I know both sides of that tough love
Ich kenne beide Seiten dieser harten Liebe
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe, Süße
I was at the gates
Ich war an den Toren
Snakeskin, my hood low, don't say shit
Schlangenhaut, meine Kapuze tief, sag nichts
I know both sides of that bloodlust
Ich kenne beide Seiten dieser Blutlust
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe, meine Kleine
Bear paw, my handshake, oh dear God
Bärentatze, mein Handschlag, oh mein Gott
Bare bones, a few air holes
Nackte Knochen, ein paar Luftlöcher
Barefoot, my square glows
Barfuß, mein Quadrat leuchtet
Scarecrows, who goes there?
Vogelscheuchen, wer geht da?
And like who's where when that snare close?
Und wie, wer ist wo, wenn sich diese Schlinge schließt?
Bare hands on this bear trap
Bloße Hände an dieser Bärenfalle
For what's staring back in his periscope
Für das, was in seinem Periskop zurückstarrt
A little care package out of Where's Waldo in a rare beige
Ein kleines Care-Paket aus "Wo ist Walter" in einem seltenen Beige
No fair at all, dyed hair and all
Überhaupt nicht fair, gefärbte Haare und alles
Push foot, I go mach 1, I'm all, "Woosh, woosh"
Schiebefuß, ich gehe Mach 1, ich bin ganz, "Wusch, wusch"
I don't pussyfoot, I make potholes, my path home is all drop zones
Ich schleiche nicht, ich mache Schlaglöcher, mein Weg nach Hause ist ganz Fallzonen
Flash bulbs and strobe lights, road signs with crossbones
Blitzlichter und Stroboskoplichter, Straßenschilder mit gekreuzten Knochen
Touché from our killjoys who know humanoids are just hit points
Touché von unseren Spielverderbern, die wissen, dass Humanoide nur Trefferpunkte sind
Ain't cop that new heat, that newspeak's all pink noise
Habe diese neue Hitze nicht gekauft, dieses Neusprech ist alles rosa Rauschen
I'm more mood piece around street food
Ich bin mehr Stimmungsstück um Straßenessen
In my PJs and my snowshoes
In meinem Pyjama und meinen Schneeschuhen
About dog fights in those dungeons
Über Hundekämpfe in diesen Verliesen
And lil' dust-ups in y'all's throne room
Und kleine Rangeleien in eurem Thronsaal
It's fun stuff, low moon and my tombstone say, "Hell no"
Es ist lustiges Zeug, niedriger Mond und mein Grabstein sagt, "Vergiss es"
Hell yeah to more hail storms aboard ships on St. Elmo's
Auf jeden Fall zu mehr Hagelstürmen an Bord von Schiffen auf St. Elmo's
My dream home has like ten thousand deadbolts and less than no windows
Mein Traumhaus hat etwa zehntausend Riegel und weniger als keine Fenster
I mean, shit
Ich meine, Scheiße
I was at the gates
Ich war an den Toren
Wolf's head, my boots on, no bullshit
Wolfskopf, meine Stiefel an, kein Bullshit
I know both sides of that tough love
Ich kenne beide Seiten dieser harten Liebe
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe, meine Liebe
I was at the gates
Ich war an den Toren
Snakeskin, my hood low, don't say shit
Schlangenhaut, meine Kapuze tief, sag nichts
I know both sides of that bloodlust
Ich kenne beide Seiten dieser Blutlust
They're both mud, that's what's up
Sie sind beide Schlamm, so ist das
That's what's up, that's what's up
So ist das, so ist das
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Geradeaus und, geradeaus und runter, mach dir keine Mühe, meine Holde





Авторы: Ian Bavitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.