Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Ram's
legs,
my
pizza
black,
my
plants
dead
Widderbeine,
meine
Pizza
schwarz,
meine
Pflanzen
tot
My
planet
X,
I
might
bleed
green
Mein
Planet
X,
vielleicht
blute
ich
grün
I'm
what's
under
the
uncut
chia
seed
Ich
bin
das,
was
unter
dem
ungeschnittenen
Chiasamen
ist
I'm
what,
what,
what,
what
from
the
guillotine
Ich
bin
was,
was,
was,
was
von
der
Guillotine
A
little
flea
and
tick,
a
little
fever
dream
Ein
kleiner
Floh
und
Zecke,
ein
kleiner
Fiebertraum
A
little
plead
the
fifth
Ein
kleines
Plädoyer
für
den
Fünften
Roadkill,
I'm
off
leash
Wildunfall,
ich
bin
nicht
an
der
Leine
I
don't
heel
and
I'm
hung
from
an
unkind
mobile
Ich
folge
nicht
und
hänge
an
einem
unfreundlichen
Mobile
It
turn
one
misstep
into
bonemeal
Es
verwandelt
einen
Fehltritt
in
Knochenmehl
Look,
daybreak,
I'm
lights
out
Schau,
Tagesanbruch,
ich
bin
weg
My
kind
sleeps
upside
down
Meine
Art
schläft
kopfüber
It's
sci-fi,
red
tide,
my
hi
and
bye
make
record
time
Es
ist
Sci-Fi,
rote
Flut,
mein
Hallo
und
Tschüss
machen
Rekordzeit
I
go
three,
two,
one,
desensitize
Ich
gehe
drei,
zwei,
eins,
desensibilisiere
No
lie,
tell
death
he
could
get
in
line
Keine
Lüge,
sag
dem
Tod,
er
kann
sich
anstellen
K,
hellspawn,
I'm
no
joke
K,
Höllenbrut,
ich
bin
kein
Witz
I
eat
brains,
I
throw
bolts
Ich
esse
Gehirne,
ich
werfe
Blitze
I
know
easy
prey,
I
seen
broken
oaths
Ich
kenne
leichte
Beute,
ich
habe
gebrochene
Eide
gesehen
I
go
marching
in,
I'm
all,
"Oh-ee-oh"
Ich
marschiere
rein,
ich
bin
ganz,
"Oh-ee-oh"
I
know
a
rodeo
from
these
pony
shows
Ich
kenne
ein
Rodeo
von
diesen
Ponyshows
I
don't
stay
for
tea,
I
can't
slow
the
code,
I
go
Ich
bleibe
nicht
zum
Tee,
ich
kann
den
Code
nicht
verlangsamen,
ich
gehe
Coyote,
alone
and
ghost
Kojote,
allein
und
Geist
I'm
in
the
goddamn
smoke,
ear,
nose,
and
throat
Ich
bin
im
gottverdammten
Rauch,
Ohr,
Nase
und
Rachen
Ayy,
yo,
fresh
pot,
my
favorite
mug
Ayy,
yo,
frische
Kanne,
meine
Lieblingstasse
Aes
Rock,
my
day
sucked
Aes
Rock,
mein
Tag
war
scheiße
Agent
of
all
things
deep-sixed
Agent
von
allem,
was
tief
versenkt
wurde
I
feel
like
I
was
put
here
to
keep
the
crypt
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
hierher
gebracht
worden,
um
die
Gruft
zu
bewahren
I
get
tired
of
bread,
I
might
eat
the
rich
Ich
werde
Brot
müde,
vielleicht
esse
ich
die
Reichen
I
ain't
seen
a
leader,
just
feeder
fish
Ich
habe
keinen
Anführer
gesehen,
nur
Futterfische
You
want
free
weed,
you
want
free
shit
Du
willst
kostenloses
Gras,
du
willst
kostenlosen
Scheiß
I
mean,
dude
Ich
meine,
Alter
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Wolf's
head,
my
boots
on,
no
bullshit
Wolfskopf,
meine
Stiefel
an,
kein
Bullshit
I
know
both
sides
of
that
tough
love
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
harten
Liebe
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Snakeskin,
my
hood
low,
don't
say
shit
Schlangenhaut,
meine
Kapuze
tief,
sag
nichts
I
know
both
sides
of
that
bloodlust
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
Blutlust
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe
Rat
tail,
my
backdrop's
all
black
sails
Rattenschwanz,
meine
Kulisse
ist
ganz
schwarze
Segel
Dog
bite
and
my
bird
curse
Hundebiss
und
mein
Vogelfluch
Cross-eyed,
world's
worst
Schielend,
der
Schlechteste
der
Welt
Troglodyte,
I
might
split
the
blinds
Höhlenmensch,
vielleicht
spalte
ich
die
Jalousien
I'm
like
Vincent
Van
with
that
instant
rice
Ich
bin
wie
Vincent
Van
mit
diesem
Instant-Reis
I
write
cryptograms
at
all
waking
hours
Ich
schreibe
Kryptogramme
zu
jeder
wachen
Stunde
I
tattoo
the
mail
and
all
paper
towels
Ich
tätowiere
die
Post
und
alle
Papierhandtücher
I'm
on
the
kitchen
walls,
I
may
paint
the
house
Ich
bin
an
den
Küchenwänden,
vielleicht
streiche
ich
das
Haus
It
could
breach
the
yard,
it's
omega-bound
Es
könnte
den
Hof
durchbrechen,
es
ist
Omega-gebunden
Game
face
on
dour
days,
y'all
gang-gang's
like,
"How
quaint"
Spielgesicht
an
trüben
Tagen,
euer
Gang-Gang
ist
wie,
"Wie
putzig"
Gangway
for
that
false
start
vs.
freight
trains
through
stalled
cars
Bahn
frei
für
diesen
Fehlstart
gegen
Güterzüge
durch
stehende
Waggons
Shame,
shame,
shit's
so
wack,
show
you
back
to
this
moth
jar
Schande,
Schande,
Scheiße
ist
so
abgefuckt,
zeig
dir
zurück
zu
diesem
Motten-Glas
Death
wish
from
day
one,
I
wake
up
and
it
rain
blood
Todeswunsch
vom
ersten
Tag
an,
ich
wache
auf
und
es
regnet
Blut
Raincheck
these
fuck
shows,
I'm
donezo,
my
brain's
mush
Regenpause
für
diese
Scheiß-Shows,
ich
bin
fertig,
mein
Gehirn
ist
Matsch
Drumroll,
I
might
piss
straight,
loose
tooth
in
my
spit
shake
Trommelwirbel,
vielleicht
pinkle
ich
gerade,
loser
Zahn
in
meinem
Spuck-Shake
Every
possible
Futurama
come
trooping
out
of
his
pill
case
Jeder
mögliche
Futurama
kommt
aus
seiner
Pillendose
getrabt
And
I
ricochet
in
my
steel
cage,
one
still
heart
and
two
hill's
eyes
Und
ich
pralle
in
meinem
Stahlkäfig
ab,
ein
stilles
Herz
und
zwei
Hügelaugen
A
few
meal
bars,
a
good
field
knife,
I
feel
good,
no
field
guide
Ein
paar
Müsliriegel,
ein
gutes
Feldmesser,
ich
fühle
mich
gut,
kein
Feldführer
Just
deicide
by
tea
at
five
Nur
Gottesmord
beim
Tee
um
fünf
Once
ate
a
whole
gluestick
in
like
two
bites
Habe
mal
einen
ganzen
Klebestift
in
etwa
zwei
Bissen
gegessen
I
do
this,
I
mean,
yo
Ich
mache
das,
ich
meine,
yo
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Wolf's
head,
my
boots
on,
no
bullshit
Wolfskopf,
meine
Stiefel
an,
kein
Bullshit
I
know
both
sides
of
that
tough
love
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
harten
Liebe
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe,
Süße
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Snakeskin,
my
hood
low,
don't
say
shit
Schlangenhaut,
meine
Kapuze
tief,
sag
nichts
I
know
both
sides
of
that
bloodlust
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
Blutlust
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe,
meine
Kleine
Bear
paw,
my
handshake,
oh
dear
God
Bärentatze,
mein
Handschlag,
oh
mein
Gott
Bare
bones,
a
few
air
holes
Nackte
Knochen,
ein
paar
Luftlöcher
Barefoot,
my
square
glows
Barfuß,
mein
Quadrat
leuchtet
Scarecrows,
who
goes
there?
Vogelscheuchen,
wer
geht
da?
And
like
who's
where
when
that
snare
close?
Und
wie,
wer
ist
wo,
wenn
sich
diese
Schlinge
schließt?
Bare
hands
on
this
bear
trap
Bloße
Hände
an
dieser
Bärenfalle
For
what's
staring
back
in
his
periscope
Für
das,
was
in
seinem
Periskop
zurückstarrt
A
little
care
package
out
of
Where's
Waldo
in
a
rare
beige
Ein
kleines
Care-Paket
aus
"Wo
ist
Walter"
in
einem
seltenen
Beige
No
fair
at
all,
dyed
hair
and
all
Überhaupt
nicht
fair,
gefärbte
Haare
und
alles
Push
foot,
I
go
mach
1,
I'm
all,
"Woosh,
woosh"
Schiebefuß,
ich
gehe
Mach
1,
ich
bin
ganz,
"Wusch,
wusch"
I
don't
pussyfoot,
I
make
potholes,
my
path
home
is
all
drop
zones
Ich
schleiche
nicht,
ich
mache
Schlaglöcher,
mein
Weg
nach
Hause
ist
ganz
Fallzonen
Flash
bulbs
and
strobe
lights,
road
signs
with
crossbones
Blitzlichter
und
Stroboskoplichter,
Straßenschilder
mit
gekreuzten
Knochen
Touché
from
our
killjoys
who
know
humanoids
are
just
hit
points
Touché
von
unseren
Spielverderbern,
die
wissen,
dass
Humanoide
nur
Trefferpunkte
sind
Ain't
cop
that
new
heat,
that
newspeak's
all
pink
noise
Habe
diese
neue
Hitze
nicht
gekauft,
dieses
Neusprech
ist
alles
rosa
Rauschen
I'm
more
mood
piece
around
street
food
Ich
bin
mehr
Stimmungsstück
um
Straßenessen
In
my
PJs
and
my
snowshoes
In
meinem
Pyjama
und
meinen
Schneeschuhen
About
dog
fights
in
those
dungeons
Über
Hundekämpfe
in
diesen
Verliesen
And
lil'
dust-ups
in
y'all's
throne
room
Und
kleine
Rangeleien
in
eurem
Thronsaal
It's
fun
stuff,
low
moon
and
my
tombstone
say,
"Hell
no"
Es
ist
lustiges
Zeug,
niedriger
Mond
und
mein
Grabstein
sagt,
"Vergiss
es"
Hell
yeah
to
more
hail
storms
aboard
ships
on
St.
Elmo's
Auf
jeden
Fall
zu
mehr
Hagelstürmen
an
Bord
von
Schiffen
auf
St.
Elmo's
My
dream
home
has
like
ten
thousand
deadbolts
and
less
than
no
windows
Mein
Traumhaus
hat
etwa
zehntausend
Riegel
und
weniger
als
keine
Fenster
I
mean,
shit
Ich
meine,
Scheiße
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Wolf's
head,
my
boots
on,
no
bullshit
Wolfskopf,
meine
Stiefel
an,
kein
Bullshit
I
know
both
sides
of
that
tough
love
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
harten
Liebe
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe,
meine
Liebe
I
was
at
the
gates
Ich
war
an
den
Toren
Snakeskin,
my
hood
low,
don't
say
shit
Schlangenhaut,
meine
Kapuze
tief,
sag
nichts
I
know
both
sides
of
that
bloodlust
Ich
kenne
beide
Seiten
dieser
Blutlust
They're
both
mud,
that's
what's
up
Sie
sind
beide
Schlamm,
so
ist
das
That's
what's
up,
that's
what's
up
So
ist
das,
so
ist
das
Straight
up
and,
straight
up
and
down,
don't
even
bother
Geradeaus
und,
geradeaus
und
runter,
mach
dir
keine
Mühe,
meine
Holde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Bavitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.