Aesop Rock - Winner Takes All - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aesop Rock - Winner Takes All




Winner Takes All
Победитель получает все
Parachute ratty
Парашют сломался
One bunk chord, now the air is scooped badly
Один двухъярусный шнур, теперь воздух поступает плохо
Dripping out the sticks like a twig tweed hammock
С него стекает, как с твидового гамака из веток
Miter cut the cables for that quick, clean transit
Митер перерезал тросы для быстрой и чистой транспортировки
Miser tuck the big screen panic near the business card
Скряга прикрепил "панику на большом экране" рядом с визитной карточкой
Ankle out of whack
Лодыжка не в порядке
Painkiller debacle
Провал с обезболивающим
Scrappy navigate the yellow corn height for the barn when the spot light swivel hard right over the farm
Скрэппи ориентируется на высоте желтой кукурузы в амбаре, когда прожектор резко поворачивается прямо над фермой
Post up
Опубликуйте сообщение
3 cheers for the gimp sprint, thank you
3 приветствия gimp sprint, спасибо вам
Limp to the door, splint what he mangled
Хромает к двери, накладывает шину на то, что он искалечил
Oh yeah, I knew the percentages but the numbers were unaware of the grand finale's emphasis
О да, я знал проценты, но цифры не отражали того, на чем был сделан акцент в грандиозном финале
And over the scent of a thousand dead dogs Agent Zip Zooka swore to pull it off
И, несмотря на запах тысячи мертвых собак, агент Зип Зука поклялся, что справится с этим.
Game face
Лицо охотника
Walkie-talkie squawking off his hip regarding paratrooper's 20
Портативная рация, висящая у него на бедре, извещает о 20-м числе десантников.
Tug a noise box trigger, reporting for hunting.
Нажимаю на спусковой крючок, сообщая об охоте.
I have landed safely
Я благополучно приземлился
I have not received my papers
Я не получил свои документы
I have zero natural enemies
У меня нет естественных врагов
I don't know my location
Я не знаю своего местонахождения
I have no training in reconnaissance, combat or colluding
Я не обучен разведке, ведению боевых действий или тайному сговору
I'm calling for my orders, over
Я требую приказа, прием!
'Strap on a helmet and start shooting!'
"Наденьте шлем и начинайте стрелять!"
Klonopin to kill a horse, numb and blood thirsty 'til the 'uncle' spitter beg a jungle pig to hug mercy
Клонопин, чтобы убить лошадь, оцепеневшую и жаждущую крови, пока "дядюшка" плевак не попросит джунглевую свинью сжалиться над ним
Two 40-below shitkickers tickle the corpses
Двое говнюков младше 40 лет щекочут трупы
Duck, the widow maker also manufactures orphans
Дак, создатель вдов также производит сирот
Manufactures ordanance, if it moves stick a fork in it
Изготавливает оружие, если оно движется, воткни в него вилку
Winners take all, killers rape all coordinates
Победители забирают все, убийцы насилуют все координаты
Unfortunately courted by the most tenacious guardians whose aimless nature bait a harlequin to taste the martyr skin
К сожалению, за ними ухаживают самые стойкие стражи, чья бесцельная натура соблазняет арлекина отведать шкуры мученика
No semper fi
Ничего не поделаешь.
No saluter unit, soldier, the fire is more flesh than sulfur
Нет более достойного подразделения, солдат, в огне больше плоти, чем серы.
And when the automatic jitters wiggle the ribs, I feel so alive it don't matter which bitches litter is clipped
И когда нервная дрожь пробегает по моим ребрам, я чувствую себя таким живым, что не имеет значения, у какой суки подстрижен помет
Sun down, goggle up
Солнце садится, я поднимаю глаза
Canteen, gobble juice
Фляжка, глотаю сок
Tear gas, nozzle up
Слезоточивый газ, распылитель
Brain buff, hostile youth
Любитель мозгов, враждебно настроенная молодежь
Chop it up
Режу его на куски
Lock a noose upon it
Затягиваю на нем петлю
You will die for the glory of.
Ты умрешь во славу.
shit I can't put my finger on it but it's big
черт, я не могу понять, в чем дело, но это важно
Big and legitimate, justify women and kiddy killer shit; iller it builds
Большой и законный, оправдывающий женщин и детей, убивающий всякую хрень; Иллерз, пока это строится
So he is not a natural predator but could dismantle an AK-47, clean and rebuild before you could mayday brethren
Так что он не хищник по натуре, но может разобрать АК-47, почистить и перестроить, прежде чем вы успеете поднять тревогу, братья
Muddy gut, snake eyes
Мутный живот, змеиные глаза
He approaches cobras with an ugly muck and bloody bowie knife clamped in the canines
Он приближается к кобрам с отвратительной гадостью и окровавленным охотничьим ножом, зажатым в клыках
Wake 'em with that blind military mechanism set to bludgeon
Разбудите их этим слепым военным механизмом, включенным в режим дубинки
What is your major malfunction
В чем ваша главная неисправность
I have landed safely
Я благополучно приземлился
I have not received my papers
Я не получил свои документы
I have zero natural enemies
У меня нет естественных врагов
I don't know my location
Я не знаю своего местонахождения
I have no training in reconnaissance, combat or colluding
Я не обучен разведке, ведению боевых действий или вступлению в сговор
I'm calling for my orders, over
Я требую приказа, прием
'Strap on a helmet and start shooting!'
- Наденьте шлем и начинайте стрелять!
I'm standing at attention
Я стою по стойке "смирно"
With a pocket full of weapons.
С карманами, полными оружия.
And the will to walk a mile
И готовностью пройти целую милю
In the same fatigues that I slept in.
В той же форме, в которой спал.
I have yet to find a day in life worthy of my saluting.
В моей жизни еще не было дня, когда я отдал бы честь.
I'm calling for my orders, over.
Я требую приказа, прием.
'Strap on a helmet and start shooting!'
- Наденьте шлем и начинайте стрелять!
I shimmy up out of the foxhole, disorderly, only after having logged every cadaver accordingly
Я беспорядочно выбираюсь из окопа, только после того, как соответствующим образом оприходую каждый труп
High scores keep automatons enthralled
Высокие оценки приводят автоматонов в восторг
There is no cause iller than no cause at all
Нет причины хуже, чем ее полное отсутствие
Okay, if his perspective is merc'd, sneaky detective work is aborted
Ладно, если его точка зрения справедлива, тайная детективная работа прекращена
And it's no longer whisper mode on the red alert
И в режиме красной тревоги больше нет режима шепота
No bed of dirt sniper rifle peaking out the bunker
Из бункера не выглядывает снайперская винтовка
Now I'm center city looking for something to puncture
Теперь я в центре города и ищу, что бы проколоть
Help me up the numbers or the hero status suffers,
Помогите мне увеличить количество жертв, иначе пострадает статус героя,
Treat the public like a tin can riddled before it plummets,
Относитесь к публике как к консервной банке, которую изрешетили, прежде чем она рухнет вниз,
But adrenaline could lead to lazy eye hassles
Но адреналин может привести к тому, что глаза станут слипаться
So he missed the little boy and
Так что он разминулся с маленьким мальчиком и
Took the the pin out the pineapple
Вытащил булавку из ананаса
That's funny
Забавно
Bumps into the steel toe
Натыкаюсь на стальной носок ботинка
That's lovely
Это прекрасно
Sum it up in 'aw, hell no'
Резюмирую: "О, черт возьми, нет"
And just as quick as the parachute cable snipped,
И так же быстро, как оборвался парашютный трос,
I was rag doll horizontal;
Я превратился в тряпичную куклу в горизонтальном положении;
Two limbs short of fixed.
Не хватает двух конечностей.
Leak a baby pool around the standard issue weaponry
Протечка детского бассейна вокруг стандартного оружия
while fading as a blemish in civility's memory,
исчезая как пятно в памяти цивилизованности,
they will step over the body for the looting...
они перешагнут через тело, чтобы разграбить его...
(Ready on the firing line.)
(Приготовьтесь к стрельбе)
(What the fuck was that?)
(Что, черт возьми, это было?)
'Strap on a helmet and start shooting!'
"Наденьте каску и начинайте стрелять!"
I have landed safely
Я благополучно приземлился
I have not received my papers
Я не получил свои документы
I have zero natural enemies
У меня нет естественных врагов
I don't know my location
Я не знаю своего местонахождения
I have no training in reconnaissance, combat or colluding
Я не обучен разведке, ведению боевых действий или вступлению в сговор
I'm calling for my orders, over
Я требую приказа, прием!
'Strap on a helmet and start shooting!'
"Наденьте каску и начинайте стрелять!"
I'm standing at attention
Я стою по стойке смирно
With a pocket full of weapons.
В кармане полно оружия.
And the will to walk a mile
И готов пройти милю пешком
In the same fatigues that I slept in.
В той же форме, в которой спал.
I have yet to find a day in life worthy of my saluting.
В моей жизни еще не было дня, достойного того, чтобы я отдал честь.
I'm calling for my orders, over.
Я передаю приказы, прием.
'Strap on a helmet and start shooting!'
- Наденьте шлем и начинайте стрелять!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.