Текст и перевод песни Aesop Rock - Winners Take All
Parachute
ratty
Парашютная
крыса
One
bunk
chord,
now
the
air
is
scooped
badly
Еще
один
коечный
аккорд,
и
воздух
сильно
зачерпнут.
Dripping
out
the
sticks
like
a
twig
tweed
hammock
Из
палочек
капает,
как
из
твидового
гамака.
Miter
cut
the
cables
for
that
quick,
clean
transit
Митра
перерезал
кабели
для
быстрого
и
чистого
перехода.
Miser
tuck
the
big
screen
panic
near
the
business
card
Скряга
засунь
большой
экран
паника
рядом
с
визитной
карточкой
Ankle
out
of
wack,
painkiller
debacle
Лодыжка
не
в
порядке,
фиаско
с
обезболивающим.
Scrappy
navigate
the
yellow
corn
height
for
the
barn
when
the
spot
light
swivel
hard
right
over
the
farm
Скрэппи
ориентируется
по
высоте
желтой
кукурузы
для
сарая
когда
прожектор
резко
поворачивается
прямо
над
фермой
Post
up,
3 cheers
for
the
gimp
sprint,
thank
you
Сообщение
вверх,
3 приветствия
за
спринт
gimp,
спасибо
Limp
to
the
door,
splint
what
he
mangled
Доковыляю
до
двери,
наложу
шину
на
то,
что
искалечил.
Oh
yeah,
I
knew
the
percentages
but
the
numbers
were
unaware
of
the
grand
finale's
emphasis
О,
да,
я
знал
проценты,
но
цифры
не
знали,
что
главное
в
финале.
And
over
the
scent
of
a
thousand
dead
dogs
Agent
Zip
Zooka
swore
to
pull
it
off,
game
face
И
поверх
запаха
тысячи
мертвых
собак
агент
зип
Зука
поклялся,
что
справится
с
этим,
лицо
дичи.
Walkie-talkie
squawking
off
his
hip
regarding
paratrooper's
20
Рация
визжит
у
него
на
бедре
по
поводу
20-ти
летия
десантника.
Tug
a
noise
box
trigger,
reporting
for
hunting
Потяни
за
спусковой
крючок
шумовой
коробки,
сообщая
об
охоте.
I
have
landed
safely
Я
благополучно
приземлился.
I
have
not
received
my
papers
Я
не
получил
свои
бумаги.
I
have
zero
natural
enemies
У
меня
нет
естественных
врагов.
I
don't
know
my
location
Я
не
знаю,
где
нахожусь.
I
have
no
training
in
reconnaissance,
combat
or
colluding
Я
не
обучен
разведке,
бою
или
сговору.
I'm
calling
for
my
orders,
over
Я
требую
приказов,
конец
связи.
'Strap
on
a
helmet
and
start
shooting'
"Надень
шлем
и
начинай
стрелять".
Clonopin
to
kill
a
horse,
numb
and
blood
thirsty
'til
the
'uncle'
spitter
beg
a
jungle
pig
to
hug
mercy
Клонопин
убивает
лошадь,
онемевшую
и
жаждущую
крови,
пока
"дядя"
плеватель
не
попросит
джунглевую
свинью
обнять
его.
Two
40-below
shitkickers
tickle
the
corpses
Два
40-градусных
говнюка
щекочут
трупы.
Duck,
the
widow
maker
also
manufactures
orphans
Утка,
создатель
вдов,
также
производит
сирот.
Manufactures
ornaments,
if
it
moves
stick
a
fork
in
it
Изготовляет
украшения,
если
оно
движется,
воткни
в
него
вилку.
Winners
take
all,
killers
rape
all
coordinates
Победители
забирают
все,
убийцы
насилуют
все.
Unfortunately
courted
by
the
most
tenacious
guardians
whose
aimless
nature
bait
a
harlequin
to
taste
the
martyr
skin
К
несчастью
за
ним
ухаживают
самые
упорные
стражи
чья
бесцельная
натура
соблазняет
Арлекина
попробовать
кожу
мученика
No
semper
fi,
no
saluter
unit,
soldier,
the
fire
is
more
flesh
than
sulfur
Ни
semper
fi,
ни
saluter
unit,
солдат,
огонь-больше
плоти,
чем
серы.
And
when
the
automatic
jitters
wiggle
the
ribs,
I
feel
so
alive
it
don't
matter
which
bitches
litter
is
clipped
И
когда
автоматическая
дрожь
шевелит
ребрами,
я
чувствую
себя
таким
живым,
что
не
имеет
значения,
какие
С
* ки
подрезаны.
Sun
down,
goggle
up,
canteen,
gobble
juice,
tear
gas,
nozzle
up
Солнце
садится,
выпучивает
глаза,
фляга,
глотает
сок,
слезоточивый
газ,
сопло
вверх
Brain
buff,
hostile
youth,
chop
it
up,
lock
a
noose
upon
it
Мозгобойка,
враждебная
молодежь,
разрубите
ее
на
куски,
затяните
на
ней
петлю.
You
will
die
for
the
glory
of
shit
I
can't
put
my
finger
on
it
but
it's
big
Ты
умрешь
во
славу
дерьма,
я
не
могу
понять,
что
это
такое,
но
оно
большое.
Big
and
legitimate,
justify
women
and
kiddy
killer
shit;
iller
it
builds
Большой
и
законный,
оправдывающий
женщин
и
детскую
убийственную
хрень;
Иллер
это
строит
So
he
is
not
a
natural
predator
but
could
dismantle
an
AK-47,
clean
and
rebuild
before
you
could
mayday
brethren
Так
что
он
не
прирожденный
хищник,
но
мог
бы
разобрать
АК-47,
почистить
и
перестроить
прежде,
чем
ты
успеешь
нанести
удар.
Muddy
gut,
snake
eyes
Грязное
нутро,
змеиные
глаза.
He
approaches
cobras
with
an
ugly
muck
and
bloody
bowie
knife
clamped
in
the
canines
Он
приближается
к
кобрам
с
уродливой
грязью
и
окровавленным
охотничьим
ножом,
зажатым
в
клыках.
Wake
'em
with
that
blind
military
mechanism
set
to
bludgeon
Разбуди
их
этим
слепым
военным
механизмом,
настроенным
на
дубинку.
What
is
your
major
malfunction
В
чем
ваша
главная
неисправность
I
have
landed
safely
Я
благополучно
приземлился.
I
have
not
received
my
papers
Я
не
получил
свои
бумаги.
I
have
zero
natural
enemies
У
меня
нет
естественных
врагов.
I
don't
know
my
location
Я
не
знаю,
где
нахожусь.
I
have
no
training
in
reconnaissance,
combat
or
colluding
Я
не
обучен
разведке,
бою
или
сговору.
I'm
calling
for
my
orders,
over
Я
требую
приказов,
конец
связи.
'Strap
on
a
helmet
and
start
shooting'
"Надень
шлем
и
начинай
стрелять".
I
shimmy
up
out
of
the
foxhole,
disorderly,
only
after
having
logged
every
cadaver
accordingly
Я
выползаю
из
окопа
в
беспорядке,
только
после
того,
как
зарегистрирую
каждый
труп.
High
scores
keep
automatons
enthralled,
there
is
no
cause
at
all
Высокие
баллы
приводят
автоматы
в
восторг,
нет
никакой
причины.
If
his
perspective
is
merked,
sneaky
detective
work
is
aborted
and
it's
no
longer
whisper
mode
on
the
red
alert
Если
его
перспектива
меркнет,
подлая
детективная
работа
прерывается,
и
это
больше
не
шепот
в
режиме
красной
тревоги.
No
bed
of
dirt
sniper
rifle
peaking
out
the
bunker
Никакой
постели
из
грязи
снайперская
винтовка
выглядывает
из
бункера
Now
I'm
center
city
looking
for
something
to
puncture
Теперь
я
в
центре
города,
ищу,
что
бы
проколоть.
Help
me
up
the
numbers
or
the
hero
status
suffers,
treat
the
public
like
a
tin
can
riddled
before
it
plummets
Помоги
мне
увеличить
цифры,
иначе
пострадает
статус
героя,
обращайся
с
публикой,
как
с
изрешеченной
консервной
банкой,
прежде
чем
она
рухнет.
But
adrenaline
could
lead
to
lazy
eye
hassles
so
be
missed
the
little
boy
inch
the
pin
out
the
pineapple
Но
адреналин
может
привести
к
ленивым
глазам,
так
что
скучайте
по
маленькому
мальчику,
вытащившему
булавку
из
ананаса.
That's
funny,
bumps
into
the
steel
toe,
that's
lovely,
sum
it
up
in
'hell
no'
Это
забавно,
натыкается
на
стальной
носок,
это
прекрасно,
суммируй
это
в
слове
"черт
возьми,
нет".
And
just
as
quick
as
the
parachute
cable
snipped,
I
was
rag
doll
horizontal
2 limbs
short
of
fixed
И
так
же
быстро,
как
оборвался
парашютный
трос,
я
был
тряпичной
куклой,
которой
не
хватало
2 конечностей.
Leak
a
baby
pool
around
the
standard
issue
weaponry
while
fading
as
a
blemish
in
civility's
memory
Утечка
детского
бассейна
вокруг
стандартного
оружия,
исчезая
как
пятно
в
памяти
вежливости
They
will
step
over
the
body
for
the
looting,
strap
on
a
helmet
and
start
shooting
Они
перешагнут
через
тело
для
мародерства,
наденут
шлем
и
начнут
стрелять.
I
have
landed
safely
Я
благополучно
приземлился.
I
have
not
received
my
papers
Я
не
получил
свои
бумаги.
I
have
zero
natural
enemies
У
меня
нет
естественных
врагов.
I
don't
know
my
location
Я
не
знаю,
где
нахожусь.
I
have
no
training
in
reconnaissance,
combat
or
colluding
Я
не
обучен
разведке,
бою
или
сговору.
I'm
calling
for
my
orders,
over
Я
требую
приказов,
конец
связи.
'Strap
on
a
helmet
and
start
shooting'
"Надень
шлем
и
начинай
стрелять".
I'm
calling
for
my
orders,
over
Я
требую
приказов,
конец
связи.
'Strap
on
a
helmet
and
start
shooting'
"Надень
шлем
и
начинай
стрелять".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN BAVITZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.