Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chorus:
i
slutet
av
eftermiddan
när
maten
nästan
var
klar
Chorus:
Am
Ende
des
Nachmittags,
als
das
Essen
fast
fertig
war
Så
stod
han
där
och
bara
samla
sina
sinnen
Da
stand
er
da
und
sammelte
nur
seine
Sinne
Som
om
resten
av
dan
inte
var
värt
nåt
att
ha
Als
ob
der
Rest
des
Tages
nichts
wert
wäre
Om
han
inte
fick
andas
in
av
vinden
Wenn
er
nicht
den
Wind
einatmen
könnte
Och
dom
andra
dom
lät
honom
va
Und
die
anderen
ließen
ihn
in
Ruhe
Det
var
nog
lika
så
bra
för
han
stod
med
tankarna
i
himlen
Das
war
wohl
auch
gut
so,
denn
er
stand
mit
den
Gedanken
im
Himmel
Och
där
kunde
han
stå
och
stirra
sejblind
på
Und
da
konnte
er
stehen
und
sich
blind
starren
auf
Magnolian
på
andra
sidan
grinden
Die
Magnolie
auf
der
anderen
Seite
des
Tores
Tidigare
var
dom
grannar
som
kom
med
matkassar
Früher
waren
sie
Nachbarn,
die
mit
Einkaufstüten
kamen
På
väg
hem
ifrån
jobbet
möttes
på
gatan
stanna
och
prata
Auf
dem
Heimweg
von
der
Arbeit
trafen
sie
sich
auf
der
Straße,
blieben
stehen
und
redeten
Dom
bodde
gårdarna
brevid
varann
Sie
wohnten
in
den
Höfen
nebeneinander
Och
lät
ungarna
springa
där
emellan,
alltid
nån
som
hade
tid
med
dom
Und
ließen
die
Kinder
dazwischen
laufen,
immer
war
jemand
da,
der
Zeit
für
sie
hatte
Dom
hade
flyttat
in
ungefär
vid
samma
tid
Sie
waren
ungefähr
zur
gleichen
Zeit
eingezogen
Sagt
nåt
i
stil
med
lycka
till
och
hjälpt
varandra
packa
in
Hatten
so
etwas
wie
"Viel
Glück"
gesagt
und
sich
gegenseitig
beim
Einräumen
geholfen
Grannsämjan
dom
emellan
hade
landsgränser
mellan
sej
Zwischen
ihrer
guten
Nachbarschaft
lagen
gefühlte
Landesgrenzen
Men
icke
desto
mindre
var
dom
samstämda
Aber
nichtsdestotrotz
waren
sie
im
Einklang
Men
dom
blev
bemötta
på
olika
sätt
Aber
sie
wurden
unterschiedlich
behandelt
Den
ena
med
vördnad
den
andra
med
skepsis
trot
eller
ej
Der
eine
mit
Ehrfurcht,
der
andere
mit
Skepsis,
ob
man
es
glaubt
oder
nicht
Märkligt
hur
närliggande
områden
skiljer
sej
Merkwürdig,
wie
sich
benachbarte
Gebiete
unterscheiden
Fina
formuleringar
kompletterar
det
bilden
säger
Schöne
Formulierungen
ergänzen,
was
das
Bild
aussagt
Chorus:
i
slutet
av
eftermiddan
när
maten
nästan
var
klar
Chorus:
Am
Ende
des
Nachmittags,
als
das
Essen
fast
fertig
war
Så
stod
han
där
och
bara
samla
sina
sinnen
Da
stand
er
da
und
sammelte
nur
seine
Sinne
Som
om
resten
av
dan
inte
var
värt
nåt
att
ha
Als
ob
der
Rest
des
Tages
nichts
wert
wäre
Om
han
inte
fick
andas
in
av
vinden
Wenn
er
nicht
den
Wind
einatmen
könnte
Och
dom
andra
dom
lät
honom
va
Und
die
anderen
ließen
ihn
in
Ruhe
Det
var
nog
lika
så
bra
för
han
stod
med
tankarna
i
himlen
Das
war
wohl
auch
gut
so,
denn
er
stand
mit
den
Gedanken
im
Himmel
Och
där
kunde
han
stå
och
stirra
sej
blind
på
Und
da
konnte
er
stehen
und
sich
blind
starren
auf
Magnolian
på
andra
sidan
grinden
Die
Magnolie
auf
der
anderen
Seite
des
Tores
Här
möttes
kåkar
ifrån
1800-talet
med
Hier
trafen
Häuser
aus
dem
19.
Jahrhundert
auf
Dom
yngre
lite
fattigare
och
så
var
det
med
de
Die
jüngeren,
etwas
ärmeren,
und
so
war
das
eben
Tblev
dom
oroliga
för
ungdomarnas
framfart
Da
wurden
sie
besorgt
über
das
Treiben
der
Jugend
Var
det
för
kaosartat
skulle
allt
bara
bli
pannkaka?
War
es
zu
chaotisch,
würde
alles
nur
den
Bach
runtergehen?
Han
var
av
en
annan
uppfattning
och
kände
sej
maktlös
Er
war
anderer
Meinung
und
fühlte
sich
machtlos
Och
rös
när
han
tänkte
på
att
Und
erschauderte,
als
er
daran
dachte,
dass
Det
kändes
lite
grövre
än
att
dom
bara
spelade
ett
spratt
Es
fühlte
sich
etwas
gröber
an,
als
ob
sie
nur
einen
Streich
spielten
När
dom
delade
upp
allt
och
placerade
i
fack
Als
sie
alles
aufteilten
und
in
Schubladen
steckten
Där
bodde
mest
grannar
mot
brott,
mest
pensionärer
Dort
wohnten
meist
Mitglieder
der
Nachbarschaftswache,
meist
Rentner
Som
kände
marken
är
vår
vi
stannar
och
slåss
för
allt
i
världen
Die
fühlten:
Das
Land
ist
unser,
wir
bleiben
und
kämpfen
um
alles
in
der
Welt
Det
här
är
vårt
det
där
är
ert
när
allt
kommer
omkring
Das
hier
ist
unser,
das
da
ist
eures,
wenn
es
darauf
ankommt
Får
vi
se
hur
svårt
det
är
att
förstå
när
det
kommer
en
grind
Mal
sehen,
wie
schwer
es
zu
verstehen
ist,
wenn
ein
Tor
kommt
Chorus:
i
slutet
av
eftermiddan
när
maten
nästan
var
klar
Chorus:
Am
Ende
des
Nachmittags,
als
das
Essen
fast
fertig
war
Så
stod
han
där
och
bara
samla
sina
sinnen
Da
stand
er
da
und
sammelte
nur
seine
Sinne
Som
om
resten
av
dan
inte
var
värt
nåt
att
ha
Als
ob
der
Rest
des
Tages
nichts
wert
wäre
Om
han
inte
fick
andas
in
av
vinden
Wenn
er
nicht
den
Wind
einatmen
könnte
Och
dom
andra
dom
lät
honom
va
Und
die
anderen
ließen
ihn
in
Ruhe
Det
var
nog
lika
så
bra
för
han
stod
med
tankarna
i
himlen
Das
war
wohl
auch
gut
so,
denn
er
stand
mit
den
Gedanken
im
Himmel
Och
där
kunde
han
stå
och
stirra
sej
blind
på
Und
da
konnte
er
stehen
und
sich
blind
starren
auf
Magnolian
på
andra
sidan
grinden
Die
Magnolie
auf
der
anderen
Seite
des
Tores
Det
var
gesten
som
han
satte
sej
emot
Es
war
die
Geste,
gegen
die
er
sich
wehrte
Att
han
blev
behandlad
som
en
liten
stackars
idiot
Dass
er
wie
ein
armer
kleiner
Idiot
behandelt
wurde
En
som
inte
hade
nånting
där
att
göra
Einer,
der
dort
nichts
zu
suchen
hatte
Skulle
inte
springa
som
han
ville
och
komma
där
och
störa
Sollte
nicht
herumlaufen,
wie
er
wollte,
und
dorthin
kommen
und
stören
Ett
litet
problem
i
bland
många
Ein
kleines
Problem
unter
vielen
Många
med
honom
såg
det
bortom
horisonten
som
en
del
i
det
långa
Viele
mit
ihm
sahen
es
jenseits
des
Horizonts
als
Teil
des
großen
Ganzen
Hur
det
skiljer
sej
och
hur
man
skiljer
av
Wie
es
sich
unterscheidet
und
wie
man
trennt
Och
låter
relationenerna
gräva
sin
egen
grav
Und
die
Beziehungen
ihr
eigenes
Grab
schaufeln
lässt
Det
var
en
sktisak
det
visste
han
Es
war
eine
Scheißsache,
das
wusste
er
Men
med
en
bitter
smak
blev
det
en
principsak
Aber
mit
einem
bitteren
Geschmack
wurde
es
zur
Prinzipiensache
Och
så
kom
den
dagen,
grinden
vid
magnoliaträdet
Und
so
kam
der
Tag,
das
Tor
beim
Magnolienbaum
Från
och
med
nu
så
fick
han
bara
känna
doften
av
det
Von
nun
an
durfte
er
nur
noch
den
Duft
davon
spüren
Chorus:
i
slutet
av
eftermiddan
när
maten
nästan
var
klar
Chorus:
Am
Ende
des
Nachmittags,
als
das
Essen
fast
fertig
war
Så
stod
han
där
och
bara
samla
sina
sinnen
Da
stand
er
da
und
sammelte
nur
seine
Sinne
Som
om
resten
av
dan
inte
var
värt
nåt
att
ha
Als
ob
der
Rest
des
Tages
nichts
wert
wäre
Om
han
inte
fick
andas
in
av
vinden
Wenn
er
nicht
den
Wind
einatmen
könnte
Och
dom
andra
dom
lät
honom
va
Und
die
anderen
ließen
ihn
in
Ruhe
Det
var
nog
lika
så
bra
för
han
stod
med
tankarna
i
himlen
Das
war
wohl
auch
gut
so,
denn
er
stand
mit
den
Gedanken
im
Himmel
Och
där
kunde
han
stå
och
stirra
sej
blind
på
Und
da
konnte
er
stehen
und
sich
blind
starren
auf
Magnolian
på
andra
sidan
grinden
Die
Magnolie
auf
der
anderen
Seite
des
Tores
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lidehall Magnus Carl Erik, Munkhammar Erik Herbert Emanuel
Альбом
Fläcken
дата релиза
05-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.