Afasi & Filthy - Magnolian - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Afasi & Filthy - Magnolian




Magnolian
Магнолия
Chorus: i slutet av eftermiddan när maten nästan var klar
Припев: В конце дня, когда ужин почти готов,
stod han där och bara samla sina sinnen
Он стоял там, собираясь с мыслями,
Som om resten av dan inte var värt nåt att ha
Словно весь день не имел значения,
Om han inte fick andas in av vinden
Если он не вдохнет ветер,
Och dom andra dom lät honom va
А остальные оставили его в покое.
Det var nog lika bra för han stod med tankarna i himlen
Это, наверное, к лучшему, ведь его мысли витали в небесах,
Och där kunde han stå och stirra sejblind
И он мог стоять там, не отрывая взгляда,
Magnolian andra sidan grinden
От магнолии по ту сторону забора.
Tidigare var dom grannar som kom med matkassar
Раньше они были соседями, делились продуктами,
väg hem ifrån jobbet möttes gatan stanna och prata
По дороге с работы встречались на улице, останавливались поболтать.
Dom bodde gårdarna brevid varann
Они жили в соседних домах,
Och lät ungarna springa där emellan, alltid nån som hade tid med dom
И позволяли детям бегать туда-сюда, всегда кто-то находил для них время.
Dom hade flyttat in ungefär vid samma tid
Они въехали примерно в одно время,
Sagt nåt i stil med lycka till och hjälpt varandra packa in
Пожелали друг другу удачи и помогли распаковаться.
Grannsämjan dom emellan hade landsgränser mellan sej
Между их добрососедскими отношениями лежали границы разных стран,
Men icke desto mindre var dom samstämda
Но, тем не менее, они были единодушны.
Men dom blev bemötta olika sätt
Но к ним относились по-разному,
Den ena med vördnad den andra med skepsis trot eller ej
К одному с почтением, к другому со скепсисом, веришь или нет.
Märkligt hur närliggande områden skiljer sej
Странно, как отличаются соседние районы.
Fina formuleringar kompletterar det bilden säger
Красивые формулировки дополняют то, что говорит картинка.
Chorus: i slutet av eftermiddan när maten nästan var klar
Припев: В конце дня, когда ужин почти готов,
stod han där och bara samla sina sinnen
Он стоял там, собираясь с мыслями,
Som om resten av dan inte var värt nåt att ha
Словно весь день не имел значения,
Om han inte fick andas in av vinden
Если он не вдохнет ветер,
Och dom andra dom lät honom va
А остальные оставили его в покое.
Det var nog lika bra för han stod med tankarna i himlen
Это, наверное, к лучшему, ведь его мысли витали в небесах,
Och där kunde han stå och stirra sej blind
И он мог стоять там, не отрывая взгляда,
Magnolian andra sidan grinden
От магнолии по ту сторону забора.
Här möttes kåkar ifrån 1800-talet med
Здесь дома 19 века соседствовали с
Dom yngre lite fattigare och var det med de
Более новыми, немного беднее, и так было с ними.
Tblev dom oroliga för ungdomarnas framfart
Они беспокоились о выходках молодежи,
Var det för kaosartat skulle allt bara bli pannkaka?
Не слишком ли хаотично, не обернется ли все катастрофой?
Han var av en annan uppfattning och kände sej maktlös
У него было другое мнение, и он чувствовал себя бессильным,
Och rös när han tänkte att
И вздрагивал, думая о том,
Det kändes lite grövre än att dom bara spelade ett spratt
Что это было чем-то более серьезным, чем просто шалость,
När dom delade upp allt och placerade i fack
Когда они все разделяли и раскладывали по полочкам.
Där bodde mest grannar mot brott, mest pensionärer
Там жили в основном соседи, выступающие против преступности, в основном пенсионеры,
Som kände marken är vår vi stannar och slåss för allt i världen
Которые чувствовали, что земля - их, и они будут стоять за нее до последнего.
Det här är vårt det där är ert när allt kommer omkring
Это наше, а это ваше, в конце концов,
Får vi se hur svårt det är att förstå när det kommer en grind
Посмотрим, как сложно будет понять, когда появится забор.
Chorus: i slutet av eftermiddan när maten nästan var klar
Припев: В конце дня, когда ужин почти готов,
stod han där och bara samla sina sinnen
Он стоял там, собираясь с мыслями,
Som om resten av dan inte var värt nåt att ha
Словно весь день не имел значения,
Om han inte fick andas in av vinden
Если он не вдохнет ветер,
Och dom andra dom lät honom va
А остальные оставили его в покое.
Det var nog lika bra för han stod med tankarna i himlen
Это, наверное, к лучшему, ведь его мысли витали в небесах,
Och där kunde han stå och stirra sej blind
И он мог стоять там, не отрывая взгляда,
Magnolian andra sidan grinden
От магнолии по ту сторону забора.
Det var gesten som han satte sej emot
Это был жест, против которого он восстал,
Att han blev behandlad som en liten stackars idiot
То, что с ним обращались как с маленьким несчастным идиотом,
En som inte hade nånting där att göra
Которому здесь нечего делать,
Skulle inte springa som han ville och komma där och störa
Который не должен бегать, как хочет, и приходить сюда и мешать.
Ett litet problem i bland många
Маленькая проблема среди многих,
Många med honom såg det bortom horisonten som en del i det långa
Многие, как и он, видели за горизонтом часть чего-то большего,
Hur det skiljer sej och hur man skiljer av
Как все отличается, и как люди разделяют,
Och låter relationenerna gräva sin egen grav
И позволяют отношениям рыть себе могилу.
Det var en sktisak det visste han
Это был пустяк, он знал это,
Men med en bitter smak blev det en principsak
Но с горьким привкусом это стало делом принципа.
Och kom den dagen, grinden vid magnoliaträdet
И вот настал тот день, забор у магнолии,
Från och med nu fick han bara känna doften av det
С этого момента он мог только чувствовать ее аромат.
Chorus: i slutet av eftermiddan när maten nästan var klar
Припев: В конце дня, когда ужин почти готов,
stod han där och bara samla sina sinnen
Он стоял там, собираясь с мыслями,
Som om resten av dan inte var värt nåt att ha
Словно весь день не имел значения,
Om han inte fick andas in av vinden
Если он не вдохнет ветер,
Och dom andra dom lät honom va
А остальные оставили его в покое.
Det var nog lika bra för han stod med tankarna i himlen
Это, наверное, к лучшему, ведь его мысли витали в небесах,
Och där kunde han stå och stirra sej blind
И он мог стоять там, не отрывая взгляда,
Magnolian andra sidan grinden
От магнолии по ту сторону забора.





Авторы: Lidehall Magnus Carl Erik, Munkhammar Erik Herbert Emanuel

Afasi & Filthy - Fläcken
Альбом
Fläcken
дата релиза
05-03-2008



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.