Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamiento Frío (feat. Discipulo, Norick & Iyhon Secuaz)
Kalter Gedanke (feat. Discipulo, Norick & Iyhon Secuaz)
En
nadie
confío
solamente
siempre
voy
a
mi
Ich
vertraue
niemandem,
ich
gehe
immer
nur
meinen
Weg
Pesamiento
frio
pues
el
mundo
funciona
asi
Kalter
Gedanke,
denn
so
funktioniert
die
Welt
Yo
me
evito
lios
y
no
es
nada
personal
Ich
vermeide
Ärger
und
das
ist
nichts
Persönliches
Pero
si
no
lo
recuerdan
la
traición
termina
en
algo
fatal
Aber
wenn
ihr
es
nicht
erinnert,
endet
Verrat
tödlich
En
nadie
confío
solamente
siempre
voy
a
mi
Ich
vertraue
niemandem,
ich
gehe
immer
nur
meinen
Weg
Pensamiento
frio
pues
el
mundo
funciona
asi
Kalter
Gedanke,
denn
so
funktioniert
die
Welt
Yo
me
evito
lios
y
no
es
nada
personal
Ich
vermeide
Ärger
und
das
ist
nichts
Persönliches
Pero
si
no
lo
recuerdas
la
traición
termina
en
algo
fatal
Aber
wenn
du
es
nicht
erinnerst,
endet
Verrat
tödlich
Y
como
voy
a
confiar
en
ti,
(guevon)
Und
wie
soll
ich
dir
vertrauen,
(Mann)
Pasaste
por
el
barrio
y
en
4 años
no
te
vi,
(guevon)
Du
kamst
durchs
Viertel
und
in
4 Jahren
hab
ich
dich
nicht
gesehen,
(Mann)
Corazón
blindado
si
(woo)
Gepanzertes
Herz,
ja
(woo)
Complicado
si
(woo)
Kompliziert,
ja
(woo)
Tu
nunca
me
has
engañado
a
mi
(guevon,
woo)
Du
hast
mich
nie
betrogen
(Mann,
woo)
Ni
discursos
ni
promesas,
ni
el
amor
ni
la
belleza,
Weder
Reden
noch
Versprechen,
weder
Liebe
noch
Schönheit,
Ni
el
dolor
ni
la
tristeza
intensa
no
todo
es
lo
que
parece
ni
como
Weder
Schmerz
noch
tiefe
Traurigkeit,
nicht
alles
ist,
wie
es
scheint,
noch
wie
Tu
piensas,
ni
te
esfuerces,
lo
que
no
nace
no
crece
es
mi
naturaleza
Du
denkst,
bemüh
dich
nicht,
was
nicht
geboren
wird,
wächst
nicht,
das
ist
meine
Natur
De
los
pies
a
la
cabeza
pana...
(desconfiado)
Von
Kopf
bis
Fuß,
Kumpel...
(misstrauisch)
De
Lima
a
Bogota,
de
medallo
a
La
Habana
Von
Lima
nach
Bogota,
von
Medallo
nach
Havanna
Ni
en
el
aire
el
que
no
confia
no
ama,
Nicht
einmal
in
der
Luft,
wer
nicht
vertraut,
liebt
nicht,
Por
eso
nadie
ni
el
rico
se
conforma
con
el
que
gana
Deshalb
gibt
sich
niemand,
nicht
einmal
der
Reiche,
mit
dem
zufrieden,
der
gewinnt
Algun
día
mi
alma
a
alguien
le
entregué
Eines
Tages
gab
ich
jemandem
meine
Seele
Con
fé
pensé
que
podría
tener
el
poder
de
hacer
Mit
Glauben
dachte
ich,
ich
könnte
die
Macht
haben
zu
bewirken,
Que
un
ser
humano
me
amara
asi
como
yo
le
amé
Dass
ein
Mensch
mich
so
liebt,
wie
ich
sie
liebte
Debí
entender
que
confiar
solo
termina
en
perder
Ich
hätte
verstehen
sollen,
dass
Vertrauen
nur
im
Verlieren
endet
Mi
corazón
se
convirtió
en
una
roca
roja
Mein
Herz
wurde
zu
einem
roten
Felsen
Más
palabras
de
confianza
mi
boca
no
arrojan
Mehr
Worte
des
Vertrauens
wirft
mein
Mund
nicht
aus
Entendí
que
esta
vida
se
vuelve
loca
Ich
verstand,
dass
dieses
Leben
verrückt
wird
La
esperanza
de
confiar
en
alguien
ya
es
muy
poca
Die
Hoffnung,
jemandem
zu
vertrauen,
ist
schon
sehr
gering
Sueños
pocos,
confiar
es
de
locos,
Wenige
Träume,
Vertrauen
ist
was
für
Verrückte,
Lagrimas
en
rostros
porque
confiar
en
los
otros
solo
deja
corazones
Tränen
in
Gesichtern,
weil
das
Vertrauen
in
andere
nur
Herzen
hinterlässt
Rotos,
lagrimas,
Gebrochen,
Tränen,
En
ojos
que
una
vez
brillaron
luego
se
In
Augen,
die
einst
leuchteten,
dann
Apagaron
cuando
siendo
humano
en
otro
humano
confiaron
Erloschen,
als
sie
als
Mensch
einem
anderen
Menschen
vertrauten
En
nadie
confío
solamente
siempre
voy
a
mi
Ich
vertraue
niemandem,
ich
gehe
immer
nur
meinen
Weg
Pensamiento
frio
pues
el
mundo
funciona
asi
Kalter
Gedanke,
denn
so
funktioniert
die
Welt
Yo
me
evito
lios
y
no
es
nada
personal
Ich
vermeide
Ärger
und
das
ist
nichts
Persönliches
Pero
si
no
lo
recuerdas
la
traición
termina
en
algo
fatal
Aber
wenn
du
es
nicht
erinnerst,
endet
Verrat
tödlich
En
nadie
confío
solamente
siempre
voy
a
Ich
vertraue
niemandem,
ich
gehe
immer
nur
meinen
Weg
Pensamiento
frio
pues
el
mundo
funciona
asi
Kalter
Gedanke,
denn
so
funktioniert
die
Welt
Yo
me
evito
lios
y
no
es
nada
personal
Ich
vermeide
Ärger
und
das
ist
nichts
Persönliches
Pero
si
no
lo
recuerdas
la
traición
termina
en
algo
fatal
Aber
wenn
du
es
nicht
erinnerst,
endet
Verrat
tödlich
Podras
depositar
cariños,
odios,
tu
venganza
Du
kannst
Zuneigung,
Hass,
deine
Rache
hinterlegen
Tus
ganas
de
volar,
pero
nunca
nuestra
confianza
Deinen
Wunsch
zu
fliegen,
aber
niemals
unser
Vertrauen
De
mi
parte
se
extinguio
y
aseguro,
Von
meiner
Seite
ist
es
erloschen
und
ich
versichere,
Que
su
futuro
depende
de
mentiras
en
estado
puro
Dass
deine
Zukunft
von
Lügen
in
reinem
Zustand
abhängt
Mi
espalda
recibio
mucho
puñal
para
creerte
Mein
Rücken
hat
zu
viele
Dolchstiche
erhalten,
um
dir
zu
glauben
Para
tenerte,
lastima
y
llorar
por
ti
ser
inerte
Dich
zu
haben,
dich
zu
bemitleiden
und
um
dich
zu
weinen,
du
Teilnahmsloser
Mi
mano
izquierda
dara,
lo
que
tu
daras,
Meine
linke
Hand
wird
geben,
was
du
geben
wirst,
Acto
falaz
pero
si
te
enamoras
sabes
que
perderas
Trügerischer
Akt,
aber
wenn
du
dich
verliebst,
weißt
du,
dass
du
verlieren
wirst
El
viento
se
llevo
toda
promesa
rota
en
toda
Der
Wind
nahm
jedes
gebrochene
Versprechen
mit
in
jeder
Herida
brota,
mi
intención
desconfianza
se
nota
Wunde
sprießt,
meine
Absicht,
mein
Misstrauen
ist
spürbar
Confianza
me
queda
muy
poca,
una
mano
que
corta
a
la
otra...
Vertrauen
habe
ich
nur
noch
sehr
wenig,
eine
Hand,
die
die
andere
schneidet...
Cuantos
han
dañado
la
confianza
que
sin
pensar
Wie
viele
haben
das
Vertrauen
verletzt,
das
ich
ohne
nachzudenken
Algun
dia
les
entregue,
pero
a
tiempo
reaccione
Eines
Tages
ihnen
gab,
aber
ich
habe
rechtzeitig
reagiert
Por
eso
en
mi
espalda
van
las
tres
unicas
cosas
que
no
fallan
y
lo
se
Deshalb
trage
ich
auf
meinem
Rücken
die
drei
einzigen
Dinge,
die
nicht
versagen,
und
ich
weiß
es
Porque
ya
lo
comprobe
Weil
ich
es
schon
überprüft
habe
Ven
y
deja
que
yo
te
lo
cuente
como
el
tiempo
lo
hizo
Komm
und
lass
mich
dir
erzählen,
wie
die
Zeit
es
tat
Falsos
amigos
se
me
acercaron
y
sin
pedir
permiso
Falsche
Freunde
näherten
sich
mir
und
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Se
fueron
inmiscuyendo
y
bastos
chocar
con
lo
mio
Sie
mischten
sich
immer
mehr
ein,
bis
es
zum
Konflikt
mit
dem
Meinen
kam
Pero
el
karma
se
encargo
de
ellos
y
ahora
yo
me
rio
Aber
das
Karma
hat
sich
ihrer
angenommen
und
jetzt
lache
ich
Corazón
de
roca
en
estos
tiempos
nos
toca
Herz
aus
Stein,
das
ist
es,
was
uns
in
diesen
Zeiten
zufällt
Yo
no
confio
en
sus
corazones
y
menos
en
sus
bocas
Ich
vertraue
nicht
ihren
Herzen
und
noch
weniger
ihren
Mündern
Mamá
dice
que
estoy
mal,
pero
yo
tengo
claro
como
funciona
Mama
sagt,
ich
liege
falsch,
aber
mir
ist
klar,
wie
es
funktioniert
Apesar
de
que
mi
actitud
la
desepciona.
Obwohl
meine
Haltung
sie
enttäuscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhon James Pulgarin, Anuar Fernando Alandete Zuluaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.