Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mundo Mejor
Eine bessere Welt
Yo
considero
que...
Ich
denke,
dass...
Si
podemos
cambiar
el
mundo
Wenn
wir
die
Welt
verändern
können
El
mundo
puede
ser
cambiado
Die
Welt
kann
verändert
werden
Todo
empieza
en
cada
uno
Alles
beginnt
bei
jedem
Einzelnen
El
mundo
no
cambiara
solo
Die
Welt
wird
sich
nicht
von
allein
verändern
Todos
podemos
hacerlo
Wir
alle
können
es
tun
Cómo?
pués...
Wie?
Nun...
Y
si
en
la
vida
luchamos
por
un
mundo
mejor
Und
wenn
wir
im
Leben
für
eine
bessere
Welt
kämpfen
Si
ponemos
más
de
alma
y
un
poco
de
corazón
Wenn
wir
mehr
Seele
und
ein
bisschen
Herz
hineinlegen
Que
el
hambre
que
otro
sienta,
la
sientas
en
tu
interior
Dass
du
den
Hunger,
den
ein
anderer
fühlt,
in
deinem
Inneren
spürst
Que
el
dolor
de
un
hermano
te
haga
entrar
en
razón
Dass
der
Schmerz
eines
Bruders
dich
zur
Vernunft
bringt
Que
te
juzguen
por
la
razó
y
no
por
tu
color
Dass
man
dich
nach
deiner
Vernunft
beurteilt
und
nicht
nach
deiner
Hautfarbe
Que
el
más
preciado
dón,
sea
el
dón
de
brindar
amor
Dass
die
wertvollste
Gabe
die
Gabe
ist,
Liebe
zu
schenken
Que
se
acaben
los
peros,
excusas
ye
ngaño
Dass
die
Abers,
Ausreden
und
Täuschungen
aufhören
Que
como
humanos
todos
seamos
una
gran
nación
Dass
wir
als
Menschen
alle
eine
große
Nation
sind
Por
favor
que
en
el
barrio
no
se
escuchen
gritos
Bitte,
dass
man
im
Viertel
keine
Schreie
hört
Porque
a
mi
vecina
le
quitarón
su
hijo
Weil
meiner
Nachbarin
ihr
Sohn
weggenommen
wurde
Solo
quisiera
escuchar
sonreír
los
niños
Ich
möchte
nur
die
Kinder
lächeln
hören
Gritar
un
gol
sin
importar
el
quipo
Ein
Tor
bejubeln,
egal
für
welche
Mannschaft
Que
se
aprecien
las
cosas
bellas
de
la
vida
Dass
die
schönen
Dinge
des
Lebens
geschätzt
werden
Que
todo
problema
tenga
una
salida
Dass
jedes
Problem
einen
Ausweg
hat
Que
la
violencia
sea
una
fantasia
Dass
Gewalt
eine
Fantasie
ist
Del
ser
humano
en
sus
peores
días
Des
Menschen
an
seinen
schlimmsten
Tagen
Que
el
amor
sea
más
que
una
palabra
Dass
Liebe
mehr
ist
als
ein
Wort
Que
enamorarse
sea
considerado
magia
Dass
Verlieben
als
Magie
betrachtet
wird
Que
no
te
juzguen
porque
quieras
ser
distinto
Dass
man
dich
nicht
verurteilt,
weil
du
anders
sein
willst
Que
no
te
quieran
imponer
siempre
el
camino
Dass
man
dir
nicht
immer
den
Weg
aufzwingen
will
Que
jamás
tu
alas
sean
cortadas
Dass
deine
Flügel
niemals
gestutzt
werden
Que
que
puedas
luchar
por
lo
que
realmente
amas
Dass
du
für
das
kämpfen
kannst,
was
du
wirklich
liebst
Y
si
algo
amas
solo
metele
ganas
Und
wenn
du
etwas
liebst,
gib
einfach
alles
Que
nada
es
fácil
pero
si
lo
logras
ganas
Dass
nichts
einfach
ist,
aber
wenn
du
es
schaffst,
gewinnst
du
Considere,
hacerle
coro
a
esta
canción
de
muchas
formas
Ich
habe
überlegt,
den
Refrain
für
dieses
Lied
auf
viele
Arten
zu
gestalten
Pero
decidi
que
el
coro
va
a
ser
simbolico,
cada
quien
ara
su
coro
Aber
ich
habe
entschieden,
dass
der
Refrain
symbolisch
sein
wird,
jeder
wird
seinen
eigenen
Refrain
machen
Con
su
profesión,
con
lo
que
quiera
hacer
Mit
seinem
Beruf,
mit
dem,
was
er
tun
möchte
Con
su
grano
de
arena
para
cambiar
el
mundo
Mit
seinem
Beitrag,
um
die
Welt
zu
verändern
Empuña
un
microfono,
empuña
un
lapiz
Greif
zu
einem
Mikrofon,
greif
zu
einem
Stift
Empuña
un
pincel,
abraza
una
guitarra
Greif
zu
einem
Pinsel,
umarme
eine
Gitarre
Considerarte
afortunado
por
lo
que
te
han
dado
Dich
glücklich
schätzen
für
das,
was
dir
gegeben
wurde
Ser
agradecido
por
lo
que
tienes
y
has
logrado
Dankbar
sein
für
das,
was
du
hast
und
erreicht
hast
Mirada
en
alto
si
ha
nadie
se
lo
has
quitando
Blick
nach
oben,
wenn
du
es
niemandem
weggenommen
hast
Cambias
el
mundo
si
sonríes
y
vas
saludando
Du
veränderst
die
Welt,
wenn
du
lächelst
und
grüßend
gehst
Pídele
a
tu
madre
el
beso
de
buenas
noches
Bitte
deine
Mutter
um
den
Gute-Nacht-Kuss
Que
fuerte
te
abrace
y
que
tu
espíritu
arrope
Dass
sie
dich
fest
umarmt
und
deinen
Geist
umhüllt
Siente
el
amor,
la
vibra
y
el
derroche
Fühle
die
Liebe,
die
Schwingung
und
die
Fülle
Dile
mama
te
amo
gracias
por
corregirme
Sag
Mama,
ich
liebe
dich,
danke,
dass
du
mich
korrigiert
hast
Que
las
miradas
digan
más
que
mil
palabras
Dass
Blicke
mehr
sagen
als
tausend
Worte
Que
una
palabra
sea
más
fuerte
que
mil
armas
Dass
ein
Wort
stärker
ist
als
tausend
Waffen
Que
las
armas
ya
nunca
sean
necesarias
Dass
Waffen
niemals
mehr
nötig
sind
Que
necesario
solo
sea
ese
ser
que
amas
Dass
nur
das
Wesen
notwendig
ist,
das
du
liebst
Que
hablar
de
amor
sea
un
mal
necesario
Dass
über
Liebe
zu
sprechen
ein
notwendiges
Übel
ist
Que
Cupido
se
convierta
en
un
mercenario
Dass
Amor
zu
einem
Söldner
wird
Que
paz
y
vibra
se
respire
a
diario
Dass
man
täglich
Frieden
und
gute
Schwingungen
atmet
Que
sea
un
orgullo
ser
nacido
en
el
barrio
Dass
es
ein
Stolz
ist,
im
Viertel
geboren
zu
sein
Yo
vengo
de
barrio
humilde
Ich
komme
aus
einem
bescheidenen
Viertel
Donde
conocí
personas
increíbles
Wo
ich
unglaubliche
Menschen
kennengelernt
habe
Donde
para
muchos
somos
invisibles
Wo
wir
für
viele
unsichtbar
sind
Y
aunque
no
este
en
mi
barrio,
mi
barrio
en
mi
vive
Und
auch
wenn
ich
nicht
in
meinem
Viertel
bin,
mein
Viertel
lebt
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhon James Pulgarin, Anuar Fernando Alandete Zuluaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.