Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stubborn (Omo Ǹile) - Original
Stur (Omo Ǹile) - Original
(Eehhh
wehh)
(Eehhh
wehh)
See
black
watdo
Schau,
Black
Watdo
Here
we
go
Mafia
(Stallion
on
the
beat)
Hier
geht's
los,
Mafia
(Stallion
am
Beat)
(Eehhh
wehh)
(Eehhh
wehh)
Promise
is
up
Das
Versprechen
steht
No
matter
how
hard
it
gets
Egal
wie
schwer
es
wird,
You
will
never
give
up
on
your
dreams
Du
wirst
deine
Träume
niemals
aufgeben
I
was
growing
up
(growing
up)
Ich
bin
aufgewachsen
(aufgewachsen)
Inna
Lagos
(Lagos)
In
Lagos
(Lagos)
Baba
shi
bebe?
(eh?)
Baba,
was
geht?
(eh?)
She
be
spharakus
(spha,
spha,
spharakus)
Sie
ist
ein
echter
Hammer
(spha,
spha,
Hammer)
Omo
nile
bụrụ
mo
kala
(mo
kala)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
hartnäckig
(hartnäckig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗaya
(mo
ɗaya)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
einzigartig
(einzigartig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗiri
(diri)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
anders
(anders)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
cool
mo
wella
(gobe!)
Einheimischer
Junge,
entspann
dich
(Ärger!)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
It's
only
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
If
you
...
you
go
be
fine
Wenn
du
...,
wirst
du
okay
sein
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Toba
kamu
nú
mo
fine
Wenn
du
mich
verstehst,
ist
alles
gut
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Capsule
giving
the
lyrical
Capsule
liefert
Lyrisches
Shout
out
to
Benji
original
(riginal)
Shoutout
an
Benji
Original
(riginal)
Is
better
to
be
a
rudigal
(rudigal)
Es
ist
besser,
ein
Draufgänger
zu
sein
(Draufgänger)
I'm
not
a
snitch
Nia,
call
me
the
rigonal
Ich
bin
keine
Petze
Nia,
nenn
mich
den
Originalen
Gwale
gare
ni
original
Gwale
ist
mein
Original
Tiba
wa
show
li
wa
sidigal
Wenn
wir
zur
Show
kommen,
sind
wir
wild
Tiba
lawa
e
don
beat
me
now
(beat
me
now)
Wenn
sie
dich
schlagen,
ist
es
vorbei
(ist
es
vorbei)
Gbedu
lawa
...
Luwa
gbemi
ga
Gbedu
ist
unser
Ding
...
Erhebe
mich,
Gott
Kuma
kala
kila
shuare?
Was
soll
das?
To
be
a
man,
its
not
a
day
job
(day
job)
Ein
Mann
zu
sein,
ist
kein
Tagesjob
(Tagesjob)
Kuma
kala
kila
shuare?
Was
soll
das?
Wanna
be
a
father,
you
got
to
stay
strong
(stay
strong)
Wenn
du
ein
Vater
sein
willst,
musst
du
stark
bleiben
(stark
bleiben)
Kuma
kala
kila
shuare?
Was
soll
das?
I
like
kimasha
...
dangerous
(dangerous)
Ich
mag
Kimasha
...
gefährlich
(gefährlich)
Kuma
kala
kila
shuare?
Was
soll
das?
Wan
wan
kpemi
long
tua
gbe
dus
Willst
du,
dass
ich
dich
lange
verprügle?
Omo
nile
bụrụ
mo
kala
(mo
kala)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
hartnäckig
(hartnäckig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗaya
(mo
ɗaya)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
einzigartig
(einzigartig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗiri
(diri)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
anders
(anders)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
cool
mo
wella
(gobe!)
Einheimischer
Junge,
entspann
dich
(Ärger!)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Li
wa
shey
shey
(shey
shey)
Wir
machen
unser
Ding
(Ding
Ding)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
(Afrikan
kpoma
game)
(Afrikan,
gib
Gas)
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
No
pain
no
gain
(huh)
Ohne
Fleiß
kein
Preis
(huh)
Hustle
f-
bout'
to
fade
(ha
ha
ha)
Ich
huste,
um
nicht
zu
verblassen
(ha
ha
ha)
Being
broke
on
no
gain
Pleite
zu
sein,
bringt
nichts
Feelings
all
about
the
shame
(yeah)
Gefühle
drehen
sich
alle
um
die
Schande
(yeah)
My
life
out,
being
on
dey
grind
Mein
Leben
draußen,
immer
am
Malochen
Work
too
hard
Ich
arbeite
zu
hart
Pussy
wan
take
whats
mine
Nutten
wollen
mir
das
Meine
nehmen
Ganna
brack,
wanna
break
too
Ich
will
zurückschlagen,
will
auch
zerbrechen
Wan
stay
melodic
(huh)
Ich
will
melodisch
bleiben
(huh)
How
like
me
to
dis?
Wie
konnte
mir
das
passieren?
If
like,
go
waste
your
profits
Wenn
du
so
bist,
verschwende
deine
Gewinne
Na
your
work,
please
say
peace
Es
ist
deine
Arbeit,
bitte
sag
Frieden
All
you
say
that
is
fair
(?)
Alles,
was
du
sagst,
ist
fair
(?)
Ọjọ
bad
eh
Schlechter
Tag,
eh
So
mi
fé
le
sokwa
led
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt
And
e
go
Und
er
wird
gehen
E
go
say
'meeehh'
Er
wird
sagen
'meeehh'
Omo
nile
bụrụ
mo
kala
(mo
kala)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
hartnäckig
(hartnäckig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗaya
(mo
ɗaya)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
einzigartig
(einzigartig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗiri
(diri)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
anders
(anders)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
cool
mo
wella
(gobe!)
Einheimischer
Junge,
entspann
dich
(Ärger!)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
It's
only
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
If
you
...
you
go
be
fine
Wenn
du
...,
wirst
du
okay
sein
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Toba
kamu
nú
mo
fine
Wenn
du
mich
verstehst,
ist
alles
gut
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Womo
dịrị
mo
ta
w
no
special
Warum
bist
du
so
besonders?
You
just
start
to
be
a
loser
Du
fängst
gerade
erst
an,
ein
Verlierer
zu
sein
Everything
you
can
do
(?)
Le
do
Alles,
was
du
tun
kannst
(?)
Tu
es
Common
le
I'm
a
snatcher
Komm
schon,
ich
bin
ein
Dieb
Instance
...
I
be
a
soldier
Zum
Beispiel
...
Ich
bin
ein
Soldat
Be
a
laxer,
be
a
leader
Sei
ein
Macher,
sei
ein
Anführer
I
run
the
standard
Ich
setze
den
Standard
Be
da
local
bla.
Sei
der
lokale
Bla.
I
get
facial
life
...
Yoldier
Ich
habe
ein
Gesicht
wie
...
Yoldier
Kpos
a
lam
be
a
kposa
Ich
nenne
sie
meine
Kposa
Kilo
Kish
ama
kpọwa
Was
soll
das?
Last
and
last
inn
my
kposa
Letztendlich
in
meiner
Kposa
Ele
...
Kpos
gone
inn
my
kposa
Ele
...
Kpos
ist
in
meiner
Kposa
Big
hustle
gone
. big
poster
Großer
Trubel
ist
vorbei.
Großes
Poster
Got
the
whole
wide
world
on
my
shoulder
Ich
habe
die
ganze
Welt
auf
meinen
Schultern
All
a
(ta!)
sh
.
Alles
ein
(ta!)
sh.
Ọmụmụ
City
kpara
city
Umumu
City,
Kpara
City
Ọ
limi
ro
kpalu
ọ
shity
(shity)
Ich
schwöre,
es
ist
beschissen
(beschissen)
Deon,
shey
u
fit
me
Deon,
passt
du
zu
mir?
MOTU
ọ
kpọrọ
city
MOTU,
er
ist
eine
Berühmtheit
Olu
. moto
gbolo
ah
shit
Olu.
Moto
Gbolo,
ah
Scheiße
Mi
una
gbá
Ronaldo
(Ronaldo)
Ich
spiele
wie
Ronaldo
(Ronaldo)
Ruru
ọ
lue
dat
ting
da
Wenn
es
so
läuft
No
manners,
I
be
yo
pablo
Keine
Manieren,
ich
bin
dein
Pablo
Not
for
children,
kolo
Ronaldo
Nichts
für
Kinder,
verrückt
wie
Ronaldo
Kpotara
fo
lati
férmi
(nemy)
Ich
will
dich
mitnehmen
(nemy)
Federal
atiste
l
Bundes-Künstler
l
Sho
wo
do
kami
du
casi
Schau,
was
wir
tun,
ist
Casi
Fire
to
le
mi
rolli
elevate
(motivate!)
Feuer,
um
mich
zu
motivieren
(motivieren!)
Mala
or
sin
ama
carl
Mala
oder
Sünde,
Ama
Carl
Water
agba
lemme
see
ta
lawta
Wasser,
lass
mich
sehen,
was
abgeht
Omo
nile
bụrụ
mo
kala
(mo
kala)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
hartnäckig
(hartnäckig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗaya
(mo
ɗaya)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
einzigartig
(einzigartig)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
bụrụ
mo
ɗiri
(diri)
Einheimischer
Junge,
ich
bin
anders
(anders)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Omo
nile
cool
mo
wella
(gobe!)
Einheimischer
Junge,
entspann
dich
(Ärger!)
Ọmọ
ńile,
Stubborn!
Einheimischer
Junge,
Stur!
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Li
wa
shey
shey
(shey
shey)
Wir
machen
unser
Ding
(Ding
Ding)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
Step
up
your
game
(step
up
your
game)
Gib
Gas
(gib
Gas)
(Afrikan
kpoma
game)
(Afrikan,
gib
Gas)
No
pain
no
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Mensah, Afrikan Boy, C Blvck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.