Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikt tego nie wiedział
Никто этого не знал
Nikt
tego
nie
wiedział
- powiem
o
tym
i
dowie
się
każdy
Никто
этого
не
знал
- расскажу
и
узнает
каждый
Dowie
się
że
zgłupiał
i
to
było
niepoważne
Узнает,
что
я
спятил
и
это
было
несерьёзно
topić
tam
gdzie
dupa
oczekiwania
wszelkie
топить
там,
где
задница
все
ожидания
żyć
dla
niej
Teraz
jest
małe
co
miało
być
wielkie
жить
для
неё.
Теперь
мало
то,
что
должно
было
быть
великим
Opowiem
wam
ryjem
historyjkę
- jest
straszna
Расскажу
вам
мордой
историю
- она
ужасна
tak
ja
byłem
jej
- a
miała
na
imię
Aśka
да,
я
был
её
- а
звали
её
Аська
Dziś
nazywam
się
gej
- oto
moja
porażka
Себя
называю
геем
- вот
мой
провал
Całowałem
ją
za
uszkiem
w
parku
za
krzaczkiem
Целовал
её
за
ушком
в
парке
за
кустиком
ona
była
kwiatuszkiem
słoneczkiem
misiaczkiem
она
была
цветочком
солнышком
мишкой
ja
- dopełnieniem
czasu
wolnego
Zrobiło
się
niemiło
я
- дополнением
свободного
времени.
Стало
неприятно
bo
to
nie
były
atrakcje
typu
tego
o
który
chodziło
потому
что
это
не
были
развлечения
того
типа,
о
котором
шла
речь
Więc
niepewnie
zgubiony
zupełnie
Так
что
неуверенно
потерянный
полностью
zapytałem:
"Czego
ty
właściwie
chcesz
ode
mnie?
спросил:
"Чего
ты
вообще
от
меня
хочешь?
Co
jest
dla
ciebie
ważne?"
Na
co
listę
upomnień
Что
для
тебя
важно?"
В
ответ
список
упрёков
usłyszałem
- to
było
straszne
porównywano
jakichś
żuli
do
mnie
услышал
- это
было
ужасно,
сравнивали
каких-то
отбросов
со
мной
To
było
tak:
"Jesteś
facet?
Zachowuj
się
jak
facet
Это
было
так:
"Ты
мужик?
Веди
себя
как
мужик
Zdobywaj
zadowalaj
wykonuj
swoją
pracę
Завоёвывай
удовлетворяй
выполняй
свою
работу
Zamiast
być
wyluzowany
- nerwy
tracisz
zamiast
być
agresywny
to
płaczesz
Вместо
расслабленности
- нервы
теряешь
вместо
агрессивности
- плачешь
jesteś
jakiś
dziwny
A
na
przykład
Maciek
ты
какой-то
странный.
А
вот
например
Мацек
sztywny
miał
fiut
jak
kość
zawsze
na
posterunku
dupczył
w
nieskończoność
жесткий
был
член
как
кость
всегда
на
посту
трахал
бесконечно
Mareczka
też
nigdy
nie
miałam
dość
Маречка
тоже
никогда
не
была
мне
вдоволь
zabierał
mnie
gdzieś
stale
to
był
odjazdowy
gość
забирал
меня
куда-то
постоянно
это
был
отрывной
парень
Piotrek
lizał
wspaniale
Wojtek
miał
superprącie"
Пётр
лизал
прекрасно
Войтек
имел
суперхер"
Z
tą
armią
przegrywałem
na
każdym
froncie
С
этой
армией
проигрывал
на
каждом
фронте
Choć
miałem
jedno
ale
- że
ja
to
nie
oni
-
Хотя
имел
одно
но
- что
я
это
не
они
-
- uszy
po
sobie
zęby
w
ścianę
i
zaraz
ich
dogonię
- уши
по
себе
зубы
в
стену
и
скоро
их
догоню
Kupiłem
sobie
mundur
i
czapkę
gestapo
Купил
себе
мундир
и
шапку
гестапо
Spojrzałem
chłodno
ściągnąłem
usta
wąsko
Взглянул
холодно
сжал
губы
узко
z
zawziętą
mordą
wziąłem
się
do
obowiązku
с
ожесточённой
мордой
взялся
за
обязанности
Dla
ciebie
błysnę
męskimi
zębami
Для
тебя
сверкну
мужскими
зубами
uważaj
bo
w
twarz
dostaniesz
kochanie
осторожно
получишь
по
лицу
любимая
skarcę
cię
raz
i
drugi
będzie
fajnie
отчитаю
раз
и
второй
будет
классно
Jawohl
mein
fuehrer
Und
raus
Polnische
schweine
Яволь
мой
фюрер
И
вон
польские
свиньи
Ale
to
wszystko
wyglądało
sztucznie
Но
всё
это
выглядело
искусственно
Okazało
się
mało
jak
bystrym
jestem
uczniem
Оказалось
мало
каким
я
способным
учеником
Stało
się
- zawaliłem
ten
egzamin
mimo
że
mam
w
sobie
wiele
amin-
Случилось
- завалил
тот
экзамен
хоть
во
мне
много
амино-
okwasów
Na
tym
się
wyczerpał
jej
cierpliwości
zasób
кислот.
На
этом
исчерпался
запас
её
терпения
i
dała
mi
do
zrozumienia
że
szkoda
na
mnie
czasu
и
дала
понять,
что
жаль
на
меня
времени
I
ostentacyjnie
wychodziła
chlać
wódę
na
parking
И
демонстративно
ушла
бухать
водку
на
парковку
Z
KONKRETNĄ
PACZKĄ
WIESZ:
śmieciem
smarkiem
С
КОНКРЕТНОЙ
ПАЦАНКОЙ
ЗНАЕШЬ:
отбросом
сопляком
złodziejem
kretynem
menelem
i
prymitywem
вором
дебилом
алкашом
и
примитивом
Uwielbiała
tych
debili
i
ja
byłem
temu
winien
Обожала
этих
дебилов
и
я
был
тому
виной
"Zmień
się
bo
zginiesz
- taka
moja
rada
"Изменись
или
пропадёшь
- вот
мой
совет
Liczyłam
na
faceta
a
dostałam
dziada
Ждала
мужика
а
получила
старикана
A
przecież
miałeś
trząść
moim
życiem
А
ведь
должен
был
потрясать
моей
жизнью
przebijać
się
do
przodu
i
odnieść
wiele
zwycięstw
пробиваться
вперёд
и
одержать
много
побед
a
jesteś
miękki
jakiś
nie
pijesz
nie
palisz
а
ты
мягкий
какой-то
не
пьёшь
не
куришь
nie
masz
kasy
po
klubach
nie
lubisz
łazić
нет
бабла
по
клубам
не
любишь
шастать
A
ja
z
chłopakiem
muszę
się
przede
wszystkim
dobrze
bawić!"
А
я
с
парнем
должна
прежде
всего
хорошо
зависать!"
I
wyszła
Lepiej
dla
mnie
mogła
nigdy
się
nie
zjawić
И
ушла.
Лучше
бы
вообще
не
появлялась
Ciężko
to
było
strawić
- odebrało
mi
mowę
Тяжело
было
переварить
- отняло
дар
речи
moje
naiwne
nadzieje
zostały
zwarzone
мои
наивные
надежды
были
разбиты
i
poczułem
tonę
gówna
na
głowie
Ona
do
grubasa
poszła
sobie
и
почувствовал
тонну
дерьма
на
голове.
Она
к
толстяку
пошла
Ktoś
dla
kogo
żyłem
bezpowrotnie
znikł
Кто-то
ради
кого
жил
безвозвратно
исчез
i
kto
wiedział
że
to
się
tak
skończy?
Nikt
и
кто
знал
что
так
закончится?
Никто
tego
nie
wiedział
этого
не
знал
(refren
- Kuteusz
i
Nestor
na
zmianę):
(припев
- Кутеуш
и
Нестор
по
очереди):
Nikt
tego
nie
wiedział
(Raz)
Никто
этого
не
знал
(Раз)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
(Dwa)
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
(Два)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
(Trzy)
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
(Три)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
Jestem
stuletnim
dziadem
Teraz
jestem
stuletnim
dziadem
Я
столетним
стариком.
Теперь
я
столетний
старик
Nikt
nie
wie
czego
ja
się
dowiedziałem
Никто
не
знает
что
я
узнал
Nikt
nie
wie
co
jest
grane
Ja
powiem
co
jest
grane
Никто
не
знает
что
к
чему.
Я
скажу
что
к
чему
Że
odnajdziesz
miłość
- to
jak
chcesz
możesz
się
łudzić
Что
найдёшь
любовь
- это
если
хочешь
можешь
заблуждаться
ale
wiedz
co
wygodniejsze
jest
dla
młodych
ludzi:
но
знай
что
удобнее
для
молодых
людей:
znajomych
tysiąc
miłości
szybkie
i
krótkie
тысячи
знакомств
любви
быстрые
и
короткие
i
niech
nie
wiszą
u
szyi
jakieś
fiuty
smutne!
и
пусть
не
висят
на
шее
какие-то
грустные
херы!
Że
związek
to
odpowiedzialność
też
- to
jeszcze
Что
отношения
это
ответственность
тоже
- это
ещё
jedno
stare
gówno
jest
Co
stare
- śmieszne
одно
старое
дерьмо.
Что
старо
- смешно
Szkoda
wysiłku
na
zaufanie
i
ciepło
- to
nie
daje
rozrywki
ani
silnych
emocji
Жаль
усилий
на
доверие
и
тепло
- это
не
даёт
развлечений
ни
сильных
эмоций
Coś
wam
uciekło
ale
nie
wiecie
że
uciekło
Что-то
у
вас
ускользнуло
но
не
знаете
что
ускользнуло
"Balanga
się
psuje
- trzeba
ją
opuścić
proste
"Туса
портится
- надо
её
покинуть
просто
Przecież
byłem
tutaj
tylko
gościem
- nie
zauważyłem
żadnej
odpowiedzialności
Ведь
я
был
здесь
лишь
гостем
- не
заметил
никакой
ответственности
za
to"
Tak
jest
wśród
młodzieży
за
это"
Так
есть
среди
молодёжи
Względy
kupić
należy
- coś
za
coś
frajerze
Расположение
купить
надо
- что-то
за
что-то
лошок
Daj
mi
- to
może
potem
sobie
też
zabierzesz
Дай
мне
- может
потом
себе
тоже
заберёшь
Coś
śmiesznego
powiedz
weź
mnie
na
imprezę
Что-то
смешное
скажи
возьми
меня
на
тусовку
wyglądaj
jak
człowiek
miej
zawsze
twardego
-
выгляди
как
человек
имей
всегда
твёрдый
-
- to
jest
przykre
dla
mnie
i
płaczę
dlatego
- это
грустно
для
меня
и
плачу
поэтому
(To
jest
przykre
dla
mnie
i
płaczę
dlatego)
(Это
грустно
для
меня
и
плачу
поэтому)
Jestem
dzieciakiem
co
wcześniej
zezgredział
Я
пацан
что
преждевременно
одряхлел
wobec
czego
mogę
powiedzieć
wam
coś
- a
nikt
tego
nie
wiedział
ввиду
чего
могу
сказать
вам
кое-что
- а
никто
этого
не
знал
(refren
- Kuteusz
i
Nestor
na
zmianę):
(припев
- Кутеуш
и
Нестор
по
очереди):
Nikt
tego
nie
wiedział
(Raz)
Никто
этого
не
знал
(Раз)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
(Dwa)
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
(Два)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
(Trzy)
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
(Три)
Tak
myślałem
tego
się
spodziewałem
Так
думал
этого
ожидал
Czy
ktoś
wiedział?
Nikt
tego
nie
wiedział
Кто-то
знал?
Никто
этого
не
знал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Michal Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.