Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdybyśmy Rządzili Światem
Если бы мы правили миром
Gdybyśmy
rządzili
światem
mój
przyjacielu
Если
бы
мы
правили
миром,
моя
подруга
nasze
wnuki
nie
miałyby
o
czym
już
pisać
нашим
внукам
не
о
чем
было
бы
писать
Gdyby
tak
było
o
mój
przyjacielu
Если
бы
так
было,
о
моя
подруга
półprzytomna
insomnia
poszłaby
się
wyspać
полусонная
бессонница
пошла
бы
выспаться
Piękna
pogoda
terrorysta
leniwy
Прекрасная
погода,
ленивый
террорист
zwiastowałaby
spacer
wśród
miosnych
wyznań
предвещали
бы
прогулку
среди
искренних
признаний
Nieboskłon
silni
by
trzymali
dla
słabych
Небосвод
сильные
держали
бы
для
слабых
Wolność
kapcie
paszport
i
niech
ta
wizja
trwa
Свободу,
тапочки,
паспорт,
и
пусть
это
видение
длится
Bo
gdybyśmy
tak
rządzili
światem
Ведь
если
бы
мы
так
правили
миром
To
by
było
najlepsze
o
co
można
się
modlić
Это
было
бы
лучшее,
о
чем
можно
молиться
Po
raz
pierwszy
wspaniali
my
zawsze
rozsądni
Впервые
великолепные,
мы
всегда
рассудительные
Gdybyśmy
tak
przejęli
stery
Если
бы
мы
так
взяли
штурвал
To
by
było
najlepsze
i
dla
nas
i
dla
nich
Это
было
бы
лучшее
и
для
нас,
и
для
них
my
tak
samo
rozsądni
lecz
jakże
wspaniali
мы
такие
же
рассудительные,
но
как
же
великолепные
Gdybyśmy
tak
gdybyśmy
my
wreszcie
my
Если
бы
мы,
если
бы
мы
наконец
мы
Kiedy
mówię
dość
to
ma
znaczyć
dość
Когда
я
говорю
"хватит",
это
значит
хватит
Dlatego
nigdy
nie
mówię
tak
do
siebie
Потому
никогда
не
говорю
так
себе
Rajski
jubel
się
winien
dokonać
Райское
ликование
должно
свершиться
Jakiż
zbrodniarz
ważyłby
się
przeczyć
- nie
wiem
Какой
преступник
осмелился
бы
возразить
– не
ведаю
Niech
genialne
jednostki
albo
choć
znaczące
Пусть
гениальные
личности
или
хотя
бы
значимые
intonują
nasze
credo
co
siwieje
возгласят
наше
кредо,
что
ветшает
Paralitycy
niech
skaczą
głusi
słuchają
Паралитики
пусть
скачут,
глухие
слушают
niemi
wrzeszczą
a
niewidomi
widzą
nadzieję
w
nas
немые
кричат,
а
слепые
видят
надежду
в
нас
Bo
gdybyśmy
tak
rządzili
światem
Ведь
если
бы
мы
так
правили
миром
To
by
było
najlepsze
o
co
można
się
modlić
Это
было
бы
лучшее,
о
чем
можно
молиться
Po
raz
pierwszy
wspaniali
my
zawsze
rozsądni
Впервые
великолепные,
мы
всегда
рассудительные
Gdybyśmy
tak
przejęli
stery
Если
бы
мы
так
взяли
штурвал
To
by
było
najlepsze
i
dla
nas
i
dla
nich
Это
было
бы
лучшее
и
для
нас,
и
для
них
my
tak
samo
rozsądni
lecz
jakże
wspaniali
мы
такие
же
рассудительные,
но
как
же
великолепные
Gdybyśmy
tak
rządzili
światem
Если
бы
мы
так
правили
миром
To
by
było
najlepsze
o
co
można
się
modlić
Это
было
бы
лучшее,
о
чем
можно
молиться
Po
raz
pierwszy
wspaniali
my
zawsze
rozsądni
Впервые
великолепные,
мы
всегда
рассудительные
I
kiedy
już
przejmiemy
wolant
И
когда
мы
возьмем
руль
oni
nijak
nie
pojmą
że
dla
wszech
dwa
plus
dobra
они
не
поймут,
что
для
всеобщего
блага
by
się
popiół
nie
zjawił
dokładamy
do
ognia
чтобы
пепел
не
явился,
подбрасываем
в
огонь
A
gdyby
tak
pod
ścianę
ich
wszystkich?
А
если
бы
прижать
их
всех
к
стене?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.