Текст и перевод песни Afrob - Jeder geht
"Eines
hab
ich
gelernt,
das
in
'ner
Beziehung
immer
"Я
узнал
одну
вещь,
которая
всегда
была
в
отношениях
Jeder
seine
eigene
Wahrheit
hat
У
каждого
своя
правда
Is
auch
vollkommen
okay
so
Это
тоже
совершенно
нормально,
так
что
Das
schwierige
daran
is
nur,
zu
wissen
wann
Schluss
ist
Самое
трудное
в
этом
- просто
знать,
когда
все
закончится
Das
muss
man
immer
wissen
wann
Schluss
ist
Это
то,
что
вы
всегда
должны
знать,
когда
все
закончится
(Yeah,
check
this)
(Yeah,
check
this)
Als
ich
dich
das
erste
Mal
sah,
war
ich
wie
verzaubert
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
я
был
как
зачарованный
So
wie
jeder
Mann,
Augenaufschlag,
Let's
Go!
Так
же,
как
и
любой
мужчина,
глазастый,
давай!
Ich
dachte
ich
wär
am
Ende
meiner
Suche
Я
думал,
что
буду
в
конце
своих
поисков
Gute
Frau,
gutes
Haus,
selbständig,
gute
Schule
Хорошая
жена,
хороший
дом,
самозанятая,
хорошая
школа
Es
war
Liebe
auf
den
zweiten
Blick
Это
была
любовь
со
второго
взгляда
Eigentlich
könnte
das
schon
Fail
sein,
ich
weiß
es
nicht,
wer
weiß
es?
На
самом
деле
это
уже
может
быть
ошибкой,
я
не
знаю,
кто
знает?
Wer
will
schon
den
Partner
seines
Lebens
spät
treffen?
Кто
хочет
встретиться
с
партнером
своей
жизни
допоздна?
Man
setzt
sich
unter
Druck,
ist
vom
Gedanken
besessen
Вы
оказываете
давление,
одержимы
мыслью
Die
Zeit
rennt,
und
du
hinterher
Время
бежит,
и
ты
отстаешь
Der
Spagat
zwischen
Frei
sein
und
Beziehungen
ist
immer
schwer
Баланс
между
свободой
и
отношениями
всегда
труден
Wie
dem
auch
sei
Как
бы
то
ни
было
Das
Wasser
ist
geweiht
Вода
освящена
Der
Priester
steht
bereit
Священник
готов
Und
die
Braut
kommt
in
weis
И
невеста
приходит
в
Вайсе
So
wär's
gekommen,
ich
hätte
dich
fast
gefragt
Вот
если
бы
это
было
так,
я
бы
чуть
не
спросил
тебя
Heute
sind
wir
beide
froh,
denn
es
kam
nie
der
Tag
Сегодня
мы
оба
счастливы,
потому
что
этот
день
так
и
не
наступил
Viel
für
sie
übrig
Многое
осталось
для
вас
Die
Freunde
war'n
von
Anfang
an
gegen
mich,
wie
üblich
Друзья
были
против
меня
с
самого
начала,
как
обычно
Der
Afrob-Faktor
ist
Fluch
und
auch
Segen
В
Afrob-фактор-это
проклятие
и
благословение
Sie
tat
sich
damit
schwer,
und
konnte
nie
damit
leben
Она
с
трудом
справлялась
с
этим,
и
никогда
не
могла
с
этим
жить
Zweifel
kommen
früh,
doch
die
Einsicht
sehr
spät
Сомнения
приходят
рано,
но
понимание
очень
поздно
Besser
als
nie,
jeder
geht
seinen
Weg
Лучше,
чем
никогда,
каждый
идет
своим
путем
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein
Каждый
идет
своим
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein
Каждый
идет
своим
Manchmal
gehört
etwas
einfach
nicht
zusammen
Иногда
что-то
просто
не
принадлежит
друг
другу
Du
kannst
es
kleben,
nageln,
schweißen,
auch
ein
Kind
Вы
можете
склеить
его,
прибить,
сварить,
даже
ребенка
ändert
nichts
daran
это
ничего
не
меняет
Hast
du
schon
wieder
in
mein
Handy
geguckt
Ты
снова
заглянул
в
мой
телефон
Man
verliert
sich
im
Kleinen
Вы
теряетесь
в
малом
Bei
den
großen
Sachen
waren
wir
miteinander
im
Reinen
В
больших
делах
мы
были
друг
с
другом
в
чистом
виде
Frisch
aus
dem
Knast,
ich
verließ
meine
Stadt
Только
что
из
тюрьмы,
я
покинул
свой
город
Albträume
in
der
Nacht,
Kopfkissen
immer
nass
Ночные
кошмары,
подушки
всегда
мокрые
Was,
das
zwischenmenschliche
mal
hilft
Что,
это
помогает
межличностному
разу
Wenn
es
einem
nicht
gut
geht
Если
с
тобой
все
не
в
порядке
Das
heißt
noch
nicht
das
man
als
Partner
alles
durchsteht
Это
еще
не
значит,
что
вы,
как
партнер,
проходите
через
все
это
Man
trennt
sich
und
kommt
wieder
zusammen
Вы
расстаетесь
и
возвращаетесь
вместе
Um
sich,
wieder
zu
trennen
Чтобы
расстаться,
снова
Wieder
zusammen
zu
kommen
Чтобы
снова
собраться
вместе
Was
für
ein
Schwachsinn,
on
und
off
wie
18
Какая
чушь,
вкл
и
выкл,
как
18
Stürz
mich
ins
Nachtleben,
muss
was
von
meinem
Saft
geben
Погрузи
меня
в
ночную
жизнь,
должно
быть,
что-то
из
моего
сока
Geben,
geben,
geben,
geben,
geben
Дать,
дать,
дать,
дать,
дать,
дать
Besser
als
nie,
jeder
geht
sein
Weg
Лучше,
чем
никогда,
каждый
идет
своим
путем
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein
Каждый
идет
своим
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein,
seinen
Weg
seinen
Weg
seinen
Weg
seinen
Weg
Каждый
идет
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем
Jeder
geht
seinen
Weg
seinen
Weg
Каждый
идет
своим
путем
своим
путем
Hoffnung
ist
ein
schlechter
Ratgeber
Надежда
- плохой
советчик
Ich
war
Opfer,
war
Täter
Я
был
жертвой,
был
преступником
Wurd'
schwach,
war
sch...
Был
слаб,
был
слаб...
Es
vergeht
kein
Feiertag
ohne
Streit,
geh
ich
weg
oder
bleib
ich?
Ни
один
праздник
не
проходит
без
ссор,
уйду
я
или
останусь?
Was
kommt
bloß
danach,
man?
Ich
weiß
nicht
Что
после
этого
будет,
чувак?
Не
знаю
Es
kann
immer
schlimmer
kommen
Это
всегда
может
быть
хуже
Ich
suche
Gründe
für
die
Zukunft
in
guten
Erinnerungen
Я
ищу
причины
для
будущего
в
хороших
воспоминаниях
Ich
tapp
im
Dunkeln
Я
стучу
в
темноте
Topfschlagen
hasste
ich
als
Kind
Стучать
в
горшок
я
ненавидел
в
детстве
Denn
ich
hab
das
scheiss
Ding
nie
gefunden
Потому
что
я
так
и
не
нашел
эту
чертову
штуку
Mein
Herz
aus
Stein,
und
ich
wein
nicht,
nicht
mal
heimlich
Мое
сердце
из
камня,
и
я
не
плачу,
даже
тайно
Man
redet
es
sich
schön,
nur
wenn
man
allein
ist,
yeah.
Ты
говоришь
об
этом
красиво,
только
когда
ты
один,
да.
Besser
als
nie,
jeder
geht
sein
Weg
Лучше,
чем
никогда,
каждый
идет
своим
путем
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein
Каждый
идет
своим
Ich
geh
mein
Weg
Я
иду
своей
дорогой
Geh
mein
Weg
Иди
своей
дорогой
Jeder
geht
sein,
seinen
Weg
seinen
Weg
seinen
Weg
seinen
Weg
Каждый
идет
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем
Jeder
geht
seinen
Weg
seinen
Weg,
seinen
Weg
Каждый
идет
своим
путем,
своим
путем,
своим
путем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruellich Thomas, Zemichiel Robert
Альбом
Push
дата релиза
30-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.