Текст и перевод песни Afrob - One Man Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man Show
Шоу одного актёра
Ahahaha,
ahahahahaha
Ахаха,
ахахахаха
Neehehehe,
nicht
mit
mir,
Alter!
Не-е-е,
со
мной
этот
номер
не
пройдёт,
дорогуша!
(Psssst,
Ruhe
jetzt!)
(Тссс,
тихо
сейчас!)
Wenn
ich
komme,
braucht
ihr
Wunder,
hilf
kein
Vater
Unser
mehr
Когда
я
прихожу,
вам
нужны
чудеса,
"Отче
наш"
уже
не
поможет
Meine
Ära,
keine
Fehler,
gute
Gegner,
Militär
Моя
эра,
никаких
ошибок,
достойные
соперники,
как
солдаты
Ich
mach'
diesen
Text
einfach
fett,
was
ich
sag',
ist
Gesetz
und
ich
will
kein'
Respekt
Я
делаю
этот
текст
просто
жирным,
то,
что
я
говорю,
— закон,
и
мне
не
нужно
твоё
уважение
Fühl'
mich
wie
die
Made
im
Speck
und
ihr
mögt
keinen
Trap,
interessiert
einen
Dreck
Чувствую
себя,
как
сыр
в
масле,
а
вам
не
нравится
трэп,
мне
плевать
Ihr
könnt
es
nicht
verhindern,
ich
bin
jetzt
der
Gewinner
Ты
не
можешь
этому
помешать,
теперь
я
победитель
Ja,
das
ist
ganz
schön
bitter,
schick'
die
Pest
dem
Killer,
aber
ich
leb'
für
immer
Да,
это
довольно
горько,
пошли
чуму
убийце,
но
я
живу
вечно
So
geht
es
nicht,
mein
Freund
(ach,
komm
schon),
das
gilt
für
alt
oder
neu
(ach,
komm
schon)
Так
не
пойдёт,
моя
милая
(ах,
да
ладно),
это
касается
и
старого,
и
нового
(ах,
да
ладно)
Ihr
werdet's
nicht
bereuen,
denn
ich
bleib
mir
treu,
könnt
euch
langsam
freu'n
Ты
не
пожалеешь,
ведь
я
остаюсь
верен
себе,
можешь
потихоньку
радоваться
Ich
bin
Jäger,
Uwe
Seeler,
niemals
Opfer,
immer
Täter
Я
охотник,
Уве
Зеелер,
никогда
не
жертва,
всегда
хищник
Schwarzer
Peter,
Undertaker,
immer
drauf
doch
keine
Fehler
Чёрный
Пётр,
Гробовщик,
всегда
в
деле,
но
без
ошибок
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
шоу
одного
актёра,
так
что
давай,
поехали,
шоу
одного
актёра!
Kleine
Kinder
kommen
wieder,
denn
sie
brauchen
ihren
Stoff
Малыши
возвращаются,
потому
что
им
нужен
их
стафф
Eine
Dosis,
Ende
lieber,
Hyperventilierer
braucht
Sauerstoff
Одна
доза,
конец,
дорогуша,
гипервентилятор
нуждается
в
кислороде
Bruder,
in
Gefahr
und
grosser
Not
bringt
der
Mittelweg
den
Tod,
nimm'
das
Heft
in
die
Hand
Братан,
в
опасности
и
большой
нужде,
золотая
середина
ведёт
к
смерти,
возьми
дело
в
свои
руки
Versuch'
mich
einfach
so,
Kamikaze-Pilot,
produzier'
Hits
am
laufenden
Band
Просто
попробуй
меня,
камикадзе-пилот,
выпускаю
хиты
конвейером
Es
gibt
nur
noch
ein'
Gewinner,
muss
ich
immer
wieder
erinnern
Есть
только
один
победитель,
должен
напоминать
об
этом
снова
и
снова
Bring'
Qualität
wie
Beginner,
ihr
kriegt
alle
Mittelfinger,
man
das
ist
doch
behindert
Приношу
качество,
как
Beginner,
вы
все
получаете
средний
палец,
это
же
просто
отстой
Nicht
mit
mir,
mein
Herz,
komm
schon,
zeig'
mir
deinen
Schmerz
(komm
schon)
Не
со
мной,
моё
сердце,
давай,
покажи
мне
свою
боль
(давай)
Schreib'
einen
kranken
Vers,
immer
kontrovers,
aber
kein
Kommerz
Пишу
больной
куплет,
всегда
противоречивый,
но
не
коммерческий
Nichts
mehr
hören,
nichts
mehr
sehen,
keine
Störung,
nicht
mal
[?]
Ничего
не
слышу,
ничего
не
вижу,
никаких
помех,
даже
[?]
Hundert
Gründe
aufzustehen,
Tausend
Gründe
aufzugehen
Сотня
причин
встать,
тысяча
причин
раскрыться
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
шоу
одного
актёра,
так
что
давай,
поехали,
шоу
одного
актёра!
Links,
zwo,
drei,
vier,
Pickelhaube
marschiert
Раз,
два,
три,
четыре,
пикельхаубе
марширует
Knopf
drücken
aktiviert,
mit
dem
Feind
meines
Feindes
paktiert
Нажатие
кнопки
активирует,
заключил
договор
с
врагом
моего
врага
Ich
hab'
meine
Flak
auf
dem
Dach,
grosse
Schlacht
und
ich
schaff'
das
aus
eigener
Kraft
У
меня
зенитка
на
крыше,
большая
битва,
и
я
справлюсь
своими
силами
Hol'
mir
keinen
blutigen
Kopf,
ein
vermutlicher
Pflock,
hier
steht
ein
mutiger
Boss
Не
получу
окровавленную
голову,
предполагаемый
дурак,
здесь
стоит
смелый
босс
Flutlichter-Spot,
ich
tu'
Buße,
Rufe
zu
Gott
Свет
прожекторов,
я
каюсь,
взываю
к
Богу
Was
willst
du
denn
jetzt
noch?
Bist
die
Minute
geschockt,
ich
mach'
den
guten
Job
Чего
ты
ещё
хочешь?
В
шоке
от
того,
что
прошла
минута?
Я
делаю
хорошую
работу
Gewinne
keinen
Blumentopf,
zu
spät,
meine
Zeit,
deine
Uhr
ist
Schrott
Не
выиграю
цветочный
горшок,
слишком
поздно,
моё
время,
твои
часы
— хлам
Ein
Zug
von
diesem
guten
Stoff,
ich
chill'
mit
den
Luden
wie
ein
Bock,
Hurenbock!
Затяжка
этого
хорошего
стаффа,
я
отдыхаю
с
девчонками,
как
козёл,
кобель!
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
шоу
одного
актёра
(поехали)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
шоу
одного
актёра,
так
что
давай,
поехали,
шоу
одного
актёра!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imran Abbas, Joshua Allery, Elisabeth Dittrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.