Текст и перевод песни Afroditi Manou - Mia Mera Mias Mairis
Ειμαι
η
Μαίρη
Παναγωταρα
μια
εργαζόμενη
μητέρα
μια
καλη
νοικοκυρά
δεν
ειμαι
τίποτα
το
σπέσιαλ
το
καταπληκτικό
ειμαι
αυτο
που
λέμε
δείγμα
τυπικό
Я
Мэри
Панаготара,
работающая
мать,
хорошая
домохозяйка,
я
ничто
особенный,
удивительный,
я
тот,
кого
мы
называем
типичным
образцом
Μόλις
ξυπνήσω
το
πρωί,
πολυ
πρωί,
πριν
ξημερώσει
δηλαδή
καλα
καλα
λέω
από
μέσα
μου
μουλάρι
σειρά
ντύσουν
γιατι
εδω
σε
περιμεμουνε
πολλα
Как
только
я
просыпаюсь
утром,
очень
ранним
утром,
то
есть,
ну-ну,
я
говорю
изнутри
себя:
"Мул".
нарядись,
потому
что
тебя
так
много
ждет.
και
τότε
τρέχω
να
ξυπνήσω
να
ταϊσω
και
να
ποτίσω
και
να
ντυθώ
τα
παιδιά
ενώ
παράλληλα
ετοιμάζω
πρωινό
για
τον
πασά.
а
потом
я
бегу
будить,
кормить,
поить
и
одевать
детей,
одновременно
Я
готовлю
завтрак
для
паши.
Του
το
πηγαίνω
στο
κρεβάτι
κι
αυτομάτως
κατεβάζω
τα
παιδιά
στο
σχολικό,
Я
беру
его
с
собой
в
постель
и
автоматически
отвожу
детей
в
школу.,
πάω
γραμμή
για
να
ψωνίσω
κι
ο
χασάπης
μες
στη
φούρια
να
μου
πιάνει
και
τον
κω...
Я
подхожу
к
очереди
за
покупками,
и
мясник
в
спешке
ловит
нас
с
Косом...
να
'χω
το
νου
μου
κάθε
μέρα
για
πουκάμισο
και
σώβρακο
καινούριο
καθαρό
каждый
день
следите
за
новой
чистой
рубашкой
и
трусами
κι
αλίμονο
μου
αν
το
ξεχάσω
και
δεν
βρει
ζεστό
νερό.
и
горе
мне,
если
я
забуду
об
этом,
а
он
не
найдет
горячую
воду.
Να
συγυρίζω
τα
κρεβάτια
και
το
σπίτι
να
ετοιμάζω
φαγητό
για
τα
παιδιά
Убираю
постели
и
дом,
готовлю
еду
для
детей
κι
εγώ
να
φύγω
νηστική
και
σαν
τρελή
για
την
δουλειά
и
я
ухожу
голодный
и
безумный
на
работу
Ντάπα,
ντάπα,
ντάπα,
νταμ...
ДАПА,
ДАПА,
ДАПА,
Дам...
Και
μόλις
φτάσω
αλαφιασμένη
στη
δουλειά
να
'χω
να
κάνω
και
καφέ
στ'
αφεντικό
И
как
только
я
приду
на
работу,
я
выпью
кофе
для
босса.
να
'χω
κι
αυτόν
που
του
τη
δίνει
κάθε
τόσο
και
που
θέλει
να
μου
πιάνει
και
τον
κω...
У
меня
есть
тот,
кто
время
от
времени
дает
ему
это,
и
кто
хочет
поймать
меня
и
Коса...
να
'χω
το
ντριν
του
τηλεφώνου
μες
στ'
αυτί
μου
κι
από
πάνω
τις
δικές
του
τις
φωνές
слышать
телефонный
звонок
у
себя
в
ухе,
а
поверх
него
- его
голоса
και
να
με
στέλνει
έξω
να
κάνω
και
του
κόσμου
τις
δουλειές.
и
отправляет
меня
заниматься
чужими
делами.
Μόλις
σχολάσω
τρέχω
αμέσως
να
προφτάσω
να
ετοιμάσω
το
τραπέζι
για
φαΐ
Как
только
я
заканчиваю
работу,
я
бегу
накрывать
на
стол
к
ужину.
να
τηγανίζω,
να
ετοιμάζω
τη
σαλάτα,
να
σερβίρω
και
να
κόβω
και
ψωμί
обжарить,
приготовить
салат,
подать
к
столу
и
нарезать
хлеб
να
'μαι
ένα
ράκος
που
να
σέρνεται
στα
πόδια
του
απ'
την
πείνα
κι
από
το
τρεχαλητό
вот
я
- развалина,
ползущая
на
своих
ногах
от
голода
и
бегущая
Κι
αυτοί
να
βρίζουν
πως
δεν
ήτανε
καλό
το
φαγητό.
И
они
клянутся,
что
еда
была
невкусной.
Να
πλένω
πιάτα
και
πιρουνιά
και
μαχαίρια
και
να
μου
'ρχεται
να
κάνω
φονικό
Моешь
посуду,
вилки
и
ножи
и
приходишь
ко
мне,
чтобы
совершить
убийство
κι
αυτός
ο
κύριος
να
θέλει
να
μου
πιάνει
και
τον
κω...
и
этот
джентльмен
хочет
поймать
меня
и
Коса...
Ντάπα,
ντάπα,
ντάπα,
νταμ...
ДАПА,
ДАПА,
ДАПА,
Дам...
Μόλις
ξαπλώσει
και
φωνάξει
"ησυχία"
μην
ακούσω
μες
στο
σπίτι
τσιμουδιά,
Как
только
он
ляжет
и
закричит
"тихо",
не
дай
мне
услышать
ни
слова
в
доме.,
είναι
η
ώρα
που
τελειώνω
εγώ
τα
πιάτα
και
που
πρέπει
να
διαβάσω
τα
παιδιά,
мне
пора
заканчивать
с
посудой,
и
я
должна
почитать
детям.,
είναι
η
ώρα
να
διαβάσουν
οι
διαβόλοι
για
ν'
αρχίσουμε
να
τρέχουμε
μετά
дьяволам
пора
читать,
чтобы
мы
могли
начать
гоняться
за
στα
ιδιαίτερα
του
ενός
και
στ'
αλλουνού
τα
γαλλικά.
наедине
с
одним
и
на
французском
языке
другого.
Κι
αφού
μου
βγάλουνε
καλά
καλά
την
πίστη
και
γυρίσουμε
στο
σπίτι
τελικά
И
после
того,
как
они
лишат
меня
веры,
и
мы,
наконец,
вернемся
домой
τότε
θα
φάνε,
θα
πλυθούνε,
θα
δαρθούνε
και
θα
παν
να
κοιμηθούν
κανονικά
тогда
они
будут
нормально
есть,
мыться,
биться
и
спать.
Κι
ενώ
εγώ
θα
σιδερώνω
και
θα
πλένω,
ό,
τι
κάνει
μια
γυναίκα
δηλαδή,
И
пока
я
глажу
и
стираю,
что
делает
женщина,
αυτός
ο
κύριος
θα
είναι
αραγμένος
στην
ΤV
этого
джентльмена
будут
показывать
по
телевизору
κι
αν
γίνω
έξαλλη
σαν
πέσω
στο
κρεβάτι
και
τον
δω
πως
είν'
ο
νους
του
στο
κακό,
и
если
я
сойду
с
ума,
когда
лягу
в
постель
и
увижу
его,
как
он
думает
о
зле,
είναι
καθήκον
σου"
γυρίζει
και
μου
λέει,
συζυγικό.
это
твой
долг,
- он
поворачивается
ко
мне
по-супружески.
Είμαι
η
Μαίρη
Παναγιωταρά
μια
εργαζόμενη
μητέρα
μια
καλή
νοικοκυρά.
Я
Мэри
Панайотарас,
работающая
мать,
хорошая
домохозяйка.
Δεν
είμαι
τίποτα
το
σπέσιαλ,
το
καταπληκτικό,
είμαι
ένα
ζωον
δηλαδή
κανονικό.
Во
мне
нет
ничего
особенного,
во
мне
нет
ничего
удивительного,
я
обычное
животное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kilaidonis Loukianos, Loukianos Kilaidonis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.