Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
há
nada
mais
perfeito
do
que
encaixe
do
nosso
beijo
ee
tão
Es
gibt
nichts
Perfekteres
als
die
Art,
wie
unsere
Küsse
passen,
so
Proporcional
não
há
nada
igual,
tua
energia
e
surreal,
proportional,
es
gibt
nichts
Vergleichbares,
deine
Energie
ist
surreal,
O
cê
sugere
ir
um
pouco
de
vagar,
Du
schlägst
vor,
es
etwas
langsamer
angehen
zu
lassen,
Mas
eu
nem
tenho
tempo
pra
esperar,
aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
warten,
Meu
corpo
pede
o
que
teu
emana
eu
sei
que
tu
ama.
mein
Körper
verlangt
nach
dem,
was
du
ausstrahlst,
ich
weiß,
dass
du
es
liebst.
Por
que
fez
agora
e
encontrar
Warum
hast
du
es
jetzt
getan
und
findest
Um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
E
não
querer,
recomeçar
und
nicht
neu
beginnen
wollen,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
E
não
querer
recomeçar
und
nicht
neu
beginnen
wollen.
Milhões
de
acordar
de
prata,
Millionen
von
silbernen
Akkorden,
Disse
que
prefere
o
dourado
da
minha
pele
sagtest,
du
bevorzugst
das
Gold
meiner
Haut,
Tu
sempre
disse
que
o
nosso
encaixe
é
massa,
du
hast
immer
gesagt,
dass
unsere
Verbindung
toll
ist,
Então,
por
que
temos
que
cortar
also,
warum
müssen
wir
aufhören,
Um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
E
não
querer
recomeçar
und
nicht
neu
beginnen
wollen,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
Encontrar
um
final
pra
nossa
dança
ein
Ende
für
unseren
Tanz
finden,
E
não
querer
recomeçar.
und
nicht
neu
beginnen
wollen.
ESPERO
NÃO
RECEBER
NOTÍCIA
SUA
ICH
HOFFE,
KEINE
NACHRICHTEN
VON
DIR
ZU
ERHALTEN,
SE
EU
TE
ENCONTRAR
EU
VOU
ATRAVESSAR
A
RUA
WENN
ICH
DICH
TREFFE,
WERDE
ICH
DIE
STRASSE
ÜBERQUEREN.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Italo Gomes Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.