Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerusalemile Poopole
Jerusalems Blume
Thananae
thanane
thannane
thanana
nanane
Thananae
thanane
thannane
thanana
nanane
Thananae
thanane
thannane
thanana
nanane
Thananae
thanane
thannane
thanana
nanane
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Jerusalamile
poo
pole
ariya
vellari
pravalle
Wie
eine
Blume
aus
Jerusalem,
du
seltene
weiße
Taube
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Pulari
manjile
malake
kuliru
kori
nee
vannille
Im
Morgentau,
mein
Engel,
kamst
du
nicht,
um
mich
zu
erfrischen?
Jerusalamile
poo
pole
ariya
vellari
pravalle
Wie
eine
Blume
aus
Jerusalem,
du
seltene
weiße
Taube
Pulari
majile
malake
kuliru
kori
nee
vannille
Im
Morgentau,
mein
Engel,
kamst
du
nicht,
um
mich
zu
erfrischen?
Manassil
athikal
kaykum
neramm...
Wenn
im
Herzen
die
Sehnsucht
brennt...
Manassil
athikal
kaykum
neram
Wenn
im
Herzen
die
Sehnsucht
brennt
Sammatham
melle
thannille...
Hast
du
mir
nicht
leise
deine
Zustimmung
gegeben?
Madhuramottukal
nulli
ninna
penne
Mädchen,
das
an
süßen
Knospen
knabberte,
Athi
madhura
thenille...
Ist
da
nicht
noch
süßerer
Honig?
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Jerusalamile
poo
pole
ariya
vellari
pravalle
Wie
eine
Blume
aus
Jerusalem,
du
seltene
weiße
Taube
Pulari
manjile
malake
kuliru
kori
nee
vannillee...
Im
Morgentau,
mein
Engel,
kamst
du
nicht,
um
mich
zu
erfrischen?
Thalayude
thaalam
kayyil
valayude
melam
Den
Rhythmus
im
Kopf,
das
Klimpern
der
Armreifen
in
der
Hand
Kalakala
naadam
kathil
kiliyude
geetham
Das
Klingeln
im
Ohr,
das
Lied
der
Vögel
Kettu
kettu
poramo
padaviranji
nee
veeshamo
Hörst
du
zu
und
kommst
du
mit?
Wirst
du
mit
dem
Wind
tanzen?
Paattilinnu
koodamo
padiyiloode
nee
payamo
Wirst
du
dich
dem
Lied
anschließen?
Wirst
du
über
den
Pfad
eilen?
Doore
ninnum
oodivanna
poonkatte
oohh...
Oh,
sanfter
Wind,
der
aus
der
Ferne
herbeigeeilt
ist...
Kalyana
pooram
naale
kondadum
neram
ninne
Wenn
morgen
das
Hochzeitsfest
gefeiert
wird
Kalyani
ragam
thathe
moolukille
Wirst
du
dann
nicht,
meine
Schöne,
in
Kalyani-Raga
singen?
Kalavanikale
kuzhaloothivaru
Kommt,
ihr
Musikanten,
spielt
die
Flöte
Sura
sundari
marude
thozhikale
Ihr
Freundinnen
der
himmlischen
Schönheiten
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Jerusalamile
poo
pole
ariya
vellari
pravalle
Wie
eine
Blume
aus
Jerusalem,
du
seltene
weiße
Taube
Pulari
manjile
malake
kuliru
kori
nee
vannillee...
Im
Morgentau,
mein
Engel,
kamst
du
nicht,
um
mich
zu
erfrischen?
Thakiladi
thaane
nenjil
thirukanathenthe
Warum
brennt
in
deinem
Herzen
ein
geheimes
Feuer?
Madhuvithu
raagam
chundil
parakaranathenthe
Warum
ist
dieser
süße
Gesang
auf
deinen
Lippen
so
aufregend?
Meetti
onnu
koodamo
mathimarannu
kai
neettamo
Soll
ich
ihn
anstimmen?
Soll
ich
mich
vergessen
und
meine
Hand
ausstrecken?
Koottukaari
aakamo?
kuda
virinja
poladamo?
Kannst
du
meine
Freundin
werden?
Sollen
wir
tanzen,
wie
ein
Fächer
sich
entfaltet?
Ullilulla
chippi
thanna
muthe
nee...
oohhhh...
Du
bist
die
Perle
aus
der
Muschel
meines
Herzens...
oohhhh...
Honey
pole
neeyo
sweetty
haramanennalum
naughty
Du
bist
wie
Honig,
meine
Süße,
immer
charmant
und
doch
frech
Honeymoonin
kanavo
neyyum
nee
beauty
Du
bist
der
Traum
von
Flitterwochen,
meine
Schöne
Vara
vallaki
nee
swara
vallaki
nee
Du
bist
eine
Melodie,
du
bist
eine
Harmonie
Sura
thanthiyil
ulloru
symphony
nee
Du
bist
eine
Symphonie
auf
himmlischen
Saiten
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
Jerusalamele
poo
pole
ariya
vellari
pravalle
Wie
eine
Blume
aus
Jerusalem,
du
seltene
weiße
Taube
Pulari
manjile
malake
kuliru
kori
nee
vannillee...
Im
Morgentau,
mein
Engel,
kamst
du
nicht,
um
mich
zu
erfrischen?
Manassil
athikal
kaykum
neram
Wenn
im
Herzen
die
Sehnsucht
brennt
Sammatham
melle
thannille...
Hast
du
mir
nicht
leise
deine
Zustimmung
gegeben?
Madhuramottukal
nulli
ninna
penne
Mädchen,
das
an
süßen
Knospen
knabberte,
Athi
madhura
thenille...
Ist
da
nicht
noch
süßerer
Honig?
Everybody
Come
and
dance
with
me
Komm
schon
und
tanz
mit
mir
All
tap
your
feet
(BG
4)
Alle,
stampft
mit
den
Füßen
(BG
4)
Kalyana
pooram
naale
kondadum
neram
ninne
Wenn
morgen
das
Hochzeitsfest
gefeiert
wird
Kalyani
ragam
thathe
moolukille
Wirst
du
dann
nicht,
meine
Schöne,
in
Kalyani-Raga
singen?
Kalavanikale
kuzhaloothivaru
Kommt,
ihr
Musikanten,
spielt
die
Flöte
Sura
sundari
marude
thozhikale
vellithira
Ihr
Freundinnen
der
himmlischen
Schönheiten,
kommt
auf
die
Silberleinwand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Paul, Vayalar Sarathchandra Varma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.