Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Inja Boro
Geh von hier fort
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Ke
delam
taghate
dardo
nadare
Denn
mein
Herz
erträgt
den
Schmerz
nicht
Boro
ke
cheshmaye
dore
garde
to
Geh,
denn
deine
trügerischen
Augen
Roo
delam
darde
bidarmoon
mizare
Verursachen
schlaflosen
Schmerz
in
meinem
Herzen
Nagoo
mehrabooni
avordi
baram
Sag
nicht,
du
warst
gnädig
zu
mir
Na
nagoo
az
hame
penhoone
chesham
Sag
nicht,
dass
meine
Augen
alles
verbergen
Nagoo
ke
donyaro
gashti
peye
man
Sag
nicht,
du
hast
die
Welt
für
mich
durchsucht
Base
in
hame
azab
base
baram
Genug,
all
diese
Qualen
sind
genug
für
mich
Base
in
hame
azab
base
baram
Genug,
all
diese
Qualen
sind
genug
für
mich
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
((X3))
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Dige
in
bazi
tamoome
vase
man
Dieses
Spiel
ist
nun
beendet
für
mich
Didane
cheshmaye
por
gonahe
to
Deine
sündigen
Augen
zu
sehen
Be
khoda
dige
haroome
vase
man
Bei
Gott,
ist
für
mich
nun
haram
Ba
delam
badjoori
ta
kardi
bedoon
Du
hast
mein
Herz
so
ungerecht
verletzt
Boro
az
inja
boro
namehraboon
Geh
von
hier,
geh
du
Unbarmherzige
Hala
bavar
bekoni
ya
nakoni
Ob
du
es
jetzt
glaubst
oder
nicht
Hamechi
dige
tamoome
beynemoon
Alles
ist
zu
Ende
zwischen
uns
Hamechi
dige
tamoome
beynemoon
Alles
ist
zu
Ende
zwischen
uns
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
((X3))
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Yadame
ghashangtarin
setararo
Ich
erinnere
mich
an
die
schönsten
Sterne
Vase
to
az
asemoon
chide
boodam
Die
ich
vom
Himmel
für
dich
holte
Vase
to
mahe
too
gheseharo
man
Für
dich
klaute
ich
den
Mond
um
Mitternacht
Az
shabhaye
ghese
dozdide
boodam
Aus
den
mythischen
Nächten
gestohlen
Yadame
ye
ghasre
shisheyee
barat
Ich
erinnere
mich
an
das
gläserne
Schloss
Sakhte
boodam
too
dele
taraneha
Das
ich
im
Herzen
der
Lieder
erbaute
Eshgho
to
chizi
nazashte
vase
man
Die
Liebe
ließ
mir
nichts
von
dir
Joz
ghami
ke
az
to
moonde
too
sedam
Als
Schmerz
zurück
in
meiner
Stimme
Joz
ghami
ke
az
to
moonde
too
sedam
Als
Schmerz
zurück
in
meiner
Stimme
Sayato
bardaro
az
inja
boro
Geh
fort,
Schatten,
geh
von
hier
weg
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
((X3))
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Nemikham
bebinamet
dige
to
ro
Ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Maach
дата релиза
11-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.