Текст и перевод песни Afshin - To Mitooni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میتونم
میتونم
تو
لختی
زمستونا
واسه
تو
واسه
تو
بهارو
نقاشی
کنم
I
can,
I
can
in
the
nakedness
of
winter
paint
spring
for
you,
for
you
گلدونا
گلدونای
خالی
و
خشک
تو
رو
بشینم
بشینم
با
اشکام
آبپاشی
کنم
I
will
sit
by
the
empty
and
dry
flower
pots
and
water
them
with
my
tears
تن
تک
درخت
پیره
عاشقی
رخت
باغستونو
اندازه
کنم
Measure
the
size
of
the
garden
for
the
single
old
lover
tree
نقش
دریا
واسه
ماهی
های
تو
کهنه
های
دلتو
تازه
کنم
Sketch
the
sea
for
your
fish
to
refresh
your
worn-out
soul
میتونی
میتونی
بگیری
دلتنگی
مونو
لحظه
ای
شاعر
شعر
من
باشی
Can
you,
can
you
take
my
loneliness
for
a
moment
and
be
the
poet
of
my
poem?
نذاری
پرنده
ی
آبی
عشق
باز
بمیره
توی
حوض
نقاشی
Don't
let
the
blue
bird
of
love
die
again
in
the
pool
of
paintings
میتونی
میتونی
بگیری
دلتنگی
مونو
لحظه
ای
شاعر
شعر
من
باشی
Can
you,
can
you
take
my
loneliness
for
a
moment
and
be
the
poet
of
my
poem?
نذاری
پرنده
ی
آبی
عشق
باز
بمیره
توی
حوض
نقاشی
Don't
let
the
blue
bird
of
love
die
again
in
the
pool
of
paintings
میتونیم
میتونیم
سفره
ی
دلگیره
غمو
بی
ریا
بین
همه
باز
کنیم
We
can,
we
can
spread
the
sad
and
honest
tablecloth
between
us
دل
اگه
دل
اگه
پر
زغم
و
بغض
و
گلست
بی
صدا
گریه
رو
آغاز
کنیم
If
our
hearts
are
full
of
sorrow,
resentment
and
sorrow,
let's
start
crying
silently
بی
صدا
گریه
رو
آغاز
کنیم
Let's
start
crying
silently
میتونیم
ندیده
ها
هرچی
که
هست
هر
چی
که
هست
ببینیم
تو
هوای
همدیگه
همدیگه
We
can
see
everything
that
we
haven't
seen
in
each
other's
presence
بخدا
قشنگترین
لحظه
ی
عمر
لحظه
ی
عمر
لحظه
ی
شیرین
دل
بستگیه
بستگیه
I
swear
the
most
beautiful
moment
of
life,
the
most
beautiful
moment
is
of
intimacy
میتونی
میتونی
بگیری
دلتنگی
مونو
لحظه
ای
شاعر
شعر
من
باشی
Can
you,
can
you
take
my
loneliness
for
a
moment
and
be
the
poet
of
my
poem?
نذاری
پرنده
ی
آبی
عشق
باز
بمیره
توی
حوض
نقاشی
Don't
let
the
blue
bird
of
love
die
again
in
the
pool
of
paintings
میتونم
میتونم
تو
لختی
زمستونا
واسه
تو
واسه
تو
بهارو
نقاشی
کنم
I
can,
I
can
in
the
nakedness
of
winter
paint
spring
for
you,
for
you
گلدونا
گلدونای
خالی
و
خشک
تو
رو
بشینم
بشینم
با
اشکام
آبپاشی
کنم
I
will
sit
by
the
empty
and
dry
flower
pots
and
water
them
with
my
tears
تن
تک
درخت
پیره
عاشقی
رخت
باغستونو
اندازه
کنم
Measure
the
size
of
the
garden
for
the
single
old
lover
tree
نقش
دریا
واسه
ماهی
های
تو
کهنه
های
دلتو
تازه
کنم
Sketch
the
sea
for
your
fish
to
refresh
your
worn-out
soul
میتونی
میتونی
بگیری
دلتنگی
مونو
لحظه
ای
شاعر
شعر
من
باشی
Can
you,
can
you
take
my
loneliness
for
a
moment
and
be
the
poet
of
my
poem?
نذاری
پرنده
ی
آبی
عشق
باز
بمیره
توی
حوض
نقاشی
Don't
let
the
blue
bird
of
love
die
again
in
the
pool
of
paintings
میتونی
میتونی
بگیری
دلتنگی
مونو
لحظه
ای
شاعر
شعر
من
باشی
Can
you,
can
you
take
my
loneliness
for
a
moment
and
be
the
poet
of
my
poem?
نذاری
پرنده
ی
آبی
عشق
باز
بمیره
توی
حوض
نقاشی
Don't
let
the
blue
bird
of
love
die
again
in
the
pool
of
paintings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Star
дата релиза
01-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.